"the working group's mandate" - Translation from English to Arabic

    • ولاية الفريق العامل
        
    • بولاية الفريق العامل
        
    • لولاية الفريق العامل
        
    • الولاية المسندة إلى الفريق العامل
        
    • وولاية الفريق العامل
        
    We believe that all issues within the Working Group's mandate should be examined in detail. UN ونعتقد أن جميع المسائل التي تندرج ضمن ولاية الفريق العامل ينبغي أن تدرس دراسة وافية.
    It agreed that the Working Group's mandate should be extended for a further five years. UN ويوافق وفده على ضرورة تمديد ولاية الفريق العامل لفترة خمس سنوات أخرى.
    The delegates had deliberately restricted the Working Group's mandate to discussing transparency in investment disputes based on treaties. UN فالوفود قيدت عن عمد ولاية الفريق العامل في مناقشة الشفافية في منازعات الاستثمار القائم على أساس المعاهدات.
    The threat of liability was a powerful tool in relation to restructuring, which also fell within the Working Group's mandate. UN والتهديد بتحمل المسؤولية أداة قوية فيما يتعلق بإعادة الهيكلة التي تدخل أيضا في نطاق ولاية الفريق العامل.
    They would be asked to transmit information relevant to the Working Group's mandate to OHCHR; UN وينبغي أن يُطلب إليها إرسال المعلومات المتصلة بولاية الفريق العامل إلى المفوضية السامية لحقوق الإنسان؛
    It could decide on the Working Group's mandate at its next session. UN ويمكن أن تبت اللجنة في مسألة ولاية الفريق العامل في دورتها المقبلة.
    the Working Group's mandate includes strategic planning, capacity-building, resource-sharing, agenda-setting and outreach. UN وتشمل ولاية الفريق العامل التخطيط الاستراتيجي، وبناء القدرات وتقاسم الموارد، ووضع جدول الأعمال، والتوعية.
    the Working Group's mandate includes strategic planning; capacity-building and resource-sharing; and agenda-setting and outreach. UN وتشمل ولاية الفريق العامل التخطيط الاستراتيجي؛ وبناء القدرات وتقاسم الموارد؛ ووضع جدول الأعمال والتوعية.
    That practice was not in accord with the Working Group's mandate, under which the text of the Optional Protocol was to have been negotiated by the group. UN وأكدت أن هذه الممارسة تتنافى مع ولاية الفريق العامل التي كان ينبغي التفاوض بموجبها بشأن نص البروتوكول.
    The Assembly has each year extended the Working Group's mandate. UN وتمدد الجمعية العامة ولاية الفريق العامل كل سنة.
    Any such recommendation, he said, would be beyond the Working Group's mandate. UN وقال إن أي توصية من هذا القبيل ستكون خارج نطاق ولاية الفريق العامل.
    Any such recommendation, he said, would be beyond the Working Group's mandate. UN وقال إن أي توصية من هذا القبيل ستكون خارج نطاق ولاية الفريق العامل.
    Despite this, Slovakia will support the renewal of the Working Group's mandate for the fifty-fifth session of the General Assembly. UN وعلى الرغم من ذلك، ستؤيد سلوفاكيا تجديد ولاية الفريق العامل للدورة الخامسة والخمسين للجمعية العامة.
    Belgium noted that a discussion on its legal status was beyond the Working Group's mandate. UN ولاحظت بلجيكا أن مناقشة المركز القانوني للجنة يخرج عن ولاية الفريق العامل.
    At its first session, the Human Rights Council had decided by consensus to renew the Working Group's mandate for two years. UN وأضاف أن مجلس حقوق الإنسان، قرر، في دورته الأولى، بتوافق الآراء، تجديد ولاية الفريق العامل لمدة سنتين.
    The Commission has regularly renewed the Working Group's mandate since that time. UN وقامت اللجنة، بصورة منتظمة بتجديد ولاية الفريق العامل منذ ذلك الوقت.
    The Commission has regularly renewed the Working Group's mandate since that time. UN وقامت اللجنة، بصورة منتظمة بتجديد ولاية الفريق العامل منذ ذلك الوقت.
    They neither explicitly include nor exclude detention in situations of armed conflict from the Working Group's mandate. UN وهما لا يدرجان صراحة الاحتجاز في حالات الصراع المسلح في ولاية الفريق العامل ولا يستبعدانه منها.
    In view of this, an allegation contesting the lawfulness of the establishment of an international court hardly appears to fall within the Working Group's mandate. UN وبالتالي، فإنه من الصعب ضم نزاع يتعلق بتقدير مشروعية إنشاء قضاء دولي إلى ولاية الفريق العامل.
    It was stated that it would be difficult to see how this would advance the Working Group's mandate to promote transparency. UN وقيل إنه من الصعب استبانة كيف يمكن لهذا الأمر أن ينهض بولاية الفريق العامل المتعلقة بتعزيز الشفافية.
    They also stressed the need to consider how to advance the work undertaken by the Secretariat in accordance with the Working Group's mandate. UN وأكَّدوا أيضا ضرورة النظر في سبل المضي قُدُما في الأعمال التي اضطلعت بها الأمانة وفقا لولاية الفريق العامل.
    In 1983, the Working Group's mandate was changed to require it to produce technical criteria for the safe use of nuclear power sources in space. UN وفي عام 1983، غُيّرت الولاية المسندة إلى الفريق العامل لكي يُطلب منه وضع معايير تقنية بشأن سلامة استخدام مصادر القدرة النووية في الفضاء.
    3. the Working Group's mandate is humanitarian. UN 3- وولاية الفريق العامل ذات طابع إنساني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more