"the working group considers that" - Translation from English to Arabic

    • ويرى الفريق العامل أن
        
    • يرى الفريق العامل أن
        
    • ويعتبر الفريق العامل أن
        
    • يعتبر الفريق العامل أن
        
    • ويرى الفريق العامل أنه
        
    • يرى الفريق العامل أنه
        
    • ويعتبر الفريق العامل أنه
        
    • رأى الفريق العامل أن
        
    • الفريق العامل يرى أن
        
    • الفريق العامل يعتبر أن
        
    • ويعتَبر الفريق العامل أن
        
    • يعتبر الفريق العامل أنه
        
    • فإن الفريق العامل يرى أنه
        
    • يرى هذا الأخير أن
        
    the Working Group considers that their detention is without any legal basis. UN ويرى الفريق العامل أن احتجازهم لا يستند إلى أي أساس قانوني.
    the Working Group considers that cases of disappearances are happening in certain parts of the world, without being reported to the Working Group. UN ويرى الفريق العامل أن هناك حالات اختفاء تحدث في بعض أنحاء العالم دون أن يتم إبلاغه بها.
    Further to this, the Working Group considers that future visits and follow-up visits are of utmost importance. UN بالإضافة إلى هذا يرى الفريق العامل أن الزيارات المقبلة وزيارات المتابعة ستكون لها أهمية قصوى.
    the Working Group considers that impunity for perpetrators of ill-treatment largely prevails. UN لذا يرى الفريق العامل أن إفلات مسيئي المعاملة من العقاب أمر شائع كثيراً.
    the Working Group considers that the reasons for which Sonam Gyalpo has been arrested, detained and imprisoned are those maintained by the source. UN ويعتبر الفريق العامل أن الأسباب التي دعت إلى القبض على سونام جيالبو واحتجازه وسجنه هي تلك التي يؤكدها المصدر.
    29. the Working Group considers that the level of attention which the reports of the special mechanisms currently receive at Commission sessions is inadequate. UN 29- يعتبر الفريق العامل أن مستوى الاهتمام الذي تحظى به تقارير الآليات الخاصة حاليا في دورات لجنة حقوق الإنسان غير كافٍ.
    the Working Group considers that this provision needs to be interpreted in the view of legal developments which have occurred since 1992. UN ويرى الفريق العامل أنه يلزم تفسير هذا الحكم على ضوء التطورات القانونية التي حدثت منذ عام 1992.
    the Working Group considers that such nuances have no bearing on the right to development as embodied in the Declaration on the Right to Development. UN ويرى الفريق العامل أن هذه الفروق لا تؤثر على الحق في التنمية كما هو منصوص عليه في إعلان الحق في التنمية.
    the Working Group considers that OHCHR could provide assistance in this endeavour. UN ويرى الفريق العامل أن بإمكان مفوضية حقوق الإنسان تقديم الدعم في هذا المسعى.
    the Working Group considers that States should cooperate in either case. UN ويرى الفريق العامل أن تعاون الدول يجب أن يكون تعاونا ذا اتجاهين.
    the Working Group considers that his was a political protest, in which resisting arrest could have caused the disturbances at the hospital. UN ويرى الفريق العامل أن ذلك كان احتجاجا سياسيا ويحتمل أن مقاومة الاعتقال كانت وراء الاضطرابات التي حدثت في المستشفى.
    the Working Group considers that the period of detention is disproportionate and inordinately long for writing articles critical of the Government. UN ويرى الفريق العامل أن فترة الاحتجاز غير متناسبة ومفرطة في الطول معاقبةً له على كتابة مقالات تنتقد الحكومة.
    Accordingly the Working Group considers that he has been detained merely for having peacefully exercised the right to freedom of opinion. UN ووفقا لذلك، يرى الفريق العامل أن المذكور احتُجز فقط بسبب ممارسته السلمية للحق في حرية التعبير عن الرأي.
    Accordingly, the Working Group considers that it is in a position to render an opinion on the basis of the information available to it. UN وبناء على ذلك، يرى الفريق العامل أن من حقه إصدار رأيه في المسألة بناءً على المعلومات الموجودة لديه.
    46. the Working Group considers that it is indisputable that thousands of Venezuelans gathered in various squares in Caracas on 12 February 2014. UN ٤٦- يرى الفريق العامل أن تجمهر الآلاف من أبناء فنزويلا في مختلف ساحات كاراكاس يوم 12 شباط/فبراير 2014 هو أمر مثبت.
    the Working Group considers that there would be important benefits in having more interactive debate on the reports of rapporteurs. UN `2` ويعتبر الفريق العامل أن هناك فوائد هامة تنجم عن زيادة التفاعل المتبادل في مناقشة تقارير المقررين.
    the Working Group considers that there would be important benefits in having more interactive debate on the reports of rapporteurs. UN `2` ويعتبر الفريق العامل أن هناك فوائد هامة تنجم عن زيادة التفاعل المتبادل في مناقشة تقارير المقررين.
    57. the Working Group considers that standardsetting will continue to be one of the central functions of the Commission on Human Rights. UN 57- يعتبر الفريق العامل أن وضع المعايير سيظل واحداً من الوظائف الرئيسية للجنة حقوق الإنسان.
    the Working Group considers that the following subject should be examined: UN ويرى الفريق العامل أنه ينبغي بحث المواضيع التالية:
    Therefore, the Working Group considers that it can no longer delay giving its Opinion on the communication submitted to it two years ago. UN وبالتالي، يرى الفريق العامل أنه لم يعد ممكناً أن يؤخر إبداء رأيه بشأن البلاغ المقدم إليه منذ سنتين.
    the Working Group considers that State authorities have the primary responsibility in maintaining public security and law and order in the State, under international and domestic law. UN ويعتبر الفريق العامل أنه تقع على عاتق سلطات الدولة المسؤولية الأولى عن حفظ الأمن العام والقانون والنظام في الدولة، بموجب القانون الدولي والقانون المحلي.
    (b) If the Working Group considers that the case is not one of arbitrary detention, it shall so decide; UN )ب( اذا رأى الفريق العامل أن اﻷمر لا يتعلق بحالة احتجاز تعسفي، فإنه يقرر ذلك؛
    However, the Working Group considers that remedial efforts are also warranted in such cases, whether arising within or outside the Organization, and the results should be reported to the General Assembly. UN على أن الفريق العامل يرى أن اﻷمر يستحق بذل جهود علاجية في مثل هذه الحالات أيضا، سواء حدثت من داخل المنظمة أو خارجها، وإطلاع الجمعية العامة على النتائج.
    In view of its silence the Working Group considers that the allegations put forward by the source have not been repudiated or contested by the Government. UN وبالنظر إلى صمتها، فإن الفريق العامل يعتبر أن الادعاءات المقدمة من المصدر لم تُنكر أو يُعترض عليها.
    the Working Group considers that his trial was grossly unfair. UN ويعتَبر الفريق العامل أن هذه المحاكمة جائرة.
    Despite the absence of information from the Government, the Working Group considers that it is in a position to render its opinion on the detention of Mr. Al Heysah, Mr. Al Rawabedah, Mr. Assaf and Mr. Khoder in conformity with paragraph 16 of its methods of work. UN وعلى الرغم من عدم توفر معلومات من الحكومة، يعتبر الفريق العامل أنه في موقف يسمح له بتقديم رأي بشأن احتجاز السيد الحيصة والسيد الروابدة والسيد عساف والسيد خضر، وفقاً للفقرة 16 من أساليب عمله.
    Therefore, the Working Group considers that there is no legal basis whatsoever for her arrest and detention. UN ولذلك، فإن الفريق العامل يرى أنه لا يوجد أي أساس قانوني للقبض عليها واحتجازها.
    While the United Nations is in the process of developing its policy regarding the use of private military and security companies and has sought the guidance of the Working Group, the Working Group considers that an international convention would be invaluable in strengthening and clarifying the institutional responsibility of international organizations, such as the United Nations, for the conduct of private military and security companies. UN وفي حين أن الأمم المتحدة حالياً بصدد تطوير سياساتها فيما يتعلق باستخدام الشركات العسكرية والأمنية الخاصة، وقد التمست توجيهاً من الفريق العامل، يرى هذا الأخير أن وضع اتفاقية دولية من شأنه أن يكون قيماً في تعزيز وتوضيح المسؤولية المؤسسية للمنظمات الدولية مثل الأمم المتحدة عن سلوك الشركات العسكرية والأمنية الخاصة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more