"the working group recommends that" - Translation from English to Arabic

    • يوصي الفريق العامل بأن
        
    • ويوصي الفريق العامل بأن
        
    • كما يوصي الفريق العامل
        
    • الفريق العامل يوصي بأن
        
    • يوصي الفريق العامل بما
        
    • فيوصي الفريق العامل
        
    For this reason, the Working Group recommends that each country establish a national ICT strategy. UN ولهذا السبب، يوصي الفريق العامل بأن يضع كل بلد استراتيجية وطنية بشأن تكنولوجيات المعلومات والاتصال.
    In this regard, the Working Group recommends that the Government adopt legislation to regulate the activities of such companies and their employees. UN وفي هذا الصدد، يوصي الفريق العامل بأن تعتمد الحكومة تشريعات تنظّم أنشطة هذه الشركات وموظفيها.
    18. Consequently, the Working Group recommends that the Government release Ms. Abu Meri immediately. UN 18- وبناءً على هذا الرأي، يوصي الفريق العامل بأن تطلق الحكومة سراح السيدة أبو مرعي فوراً.
    the Working Group recommends that the Commission be prepared to consider a broadening of the mandate at that time. UN ويوصي الفريق العامل بأن تكون لجنة حقوق الإنسان على استعداد للنظر في توسيع نطاق الولاية عند ذلك الحين.
    the Working Group recommends that the Commission be prepared to consider a broadening of the mandate at that time. UN ويوصي الفريق العامل بأن تكون لجنة حقوق الإنسان على استعداد للنظر في توسيع نطاق الولاية عند ذلك الحين.
    20. the Working Group recommends that the Government consider signing and ratifying the International Covenant on Civil and Political Rights. UN 20- ويوصي الفريق العامل بأن تنظر الحكومة في التوقيع على العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية والتصديق عليه.
    56. the Working Group recommends that the Human Rights Council: UN 56- يوصي الفريق العامل بأن يقوم مجلس حقوق الإنسان بما يلي:
    44. the Working Group recommends that the Sub-Commission members continue to be elected according to the procedures currently in place. UN 44- يوصي الفريق العامل بأن يستمر انتخاب أعضاء اللجنة الفرعية وفقاً للإجراءات الجارية حالياً.
    44. the Working Group recommends that the Sub-Commission members continue to be elected according to the procedures currently in place. UN 44- يوصي الفريق العامل بأن يستمر انتخاب أعضاء اللجنة الفرعية وفقاً للإجراءات الجارية حالياً.
    In that context, the Working Group recommends that the General Assembly give early consideration at its fifty-second session to the manner in which the matter is to be pursued further. UN وفي هذا الصدد يوصي الفريق العامل بأن تنظر الجمعية العامة في وقت مبكر من دورتها الثانية والخمسين في كيفية متابعة هذا الموضوع.
    For existing missions, the Working Group recommends that troop-contributing countries have the option to accept reimbursement under either the new or the old reimbursement methodology. UN وبالنسبة للبعثات الحالية، يوصي الفريق العامل بأن يكون للبلدان المساهمة الخيار بين السداد إما بموجب منهجية السداد الجديدة أو المنهجية القديمة.
    50. the Working Group recommends that the Secretariat: UN ٥٠ - يوصي الفريق العامل بأن تقوم اﻷمانة العامة بما يلي:
    214. the Working Group recommends that the Centre for Human Rights should: UN ٢١٤ - يوصي الفريق العامل بأن يقوم مركز حقوق اﻹنسان بما يلي:
    109. In the light of the above, the Working Group recommends that the Government of China takes note of the above—mentioned conclusions and further revise both the Criminal Law and the Criminal Procedure Law and, in particular: UN ٩٠١- في ضوء ما تقدم أعلاه، يوصي الفريق العامل بأن تحيط حكومة الصين علماً بالاستنتاجات المذكورة أعلاه وأن تمضي في مراجعة كل من القانون الجنائي وقانون اﻹجراءات الجنائية، وأن تقوم، بشكل خاص بما يلي:
    13. the Working Group recommends that the Government consider ratifying the International Covenant on Civil and Political Rights. UN 13- ويوصي الفريق العامل بأن تنظر الحكومة في التصديق على العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    the Working Group recommends that its Programme of Action serve as the basis for practical activities to be developed at the national, regional and international levels during the International Decade for People of African Descent. UN ويوصي الفريق العامل بأن يُتَّخذ برنامج العمل أساساً للأنشطة العملية التي ستُنظَّم على المستويات الوطنية والإقليمية والدولية خلال العقد الدولي للسكان المنحدرين من أصل أفريقي.
    81. the Working Group recommends that States provide for and ensure the right to a habeas corpus in their domestic legislation. UN 81- ويوصي الفريق العامل بأن تنص الدول على حق المثول أمام المحكمة وتكفله في تشريعاتها المحلية.
    62. the Working Group recommends that the question of agenda reform should be kept under review. UN 62- ويوصي الفريق العامل بأن تظل مسألة إصلاح جدول الأعمال قيد النظر.
    62. the Working Group recommends that the question of agenda reform should be kept under review. UN 62- ويوصي الفريق العامل بأن تظل مسألة إصلاح جدول الأعمال قيد النظر.
    17. the Working Group recommends that the scope of the event should be as follows: UN ١٧ - ويوصي الفريق العامل بأن يكون نطاق الحدث كما يلي:
    27. the Working Group recommends that the issue of small arms and light weapons ammunition be addressed in a comprehensive manner as part of a separate process conducted within the framework of the United Nations. UN 27 - كما يوصي الفريق العامل بالنظر في مسألة ذخيرة الأسلحة الصغيرة والأسلحــة الخفيفــة بطريقـــة شاملــة كجـــزء مــن عمليــة مستقلة تجري في إطار الأمم المتحدة.
    This point is all the more telling since the Working Group recommends that civil society should be called upon to play an ever greater role in the process of transition launched by the Amir. UN ويجدر التشديد على هذه المسألة ولا سيما أن الفريق العامل يوصي بأن تُدعى هذه الجمعية المدنية إلى النهوض بدور متزايد الأهمية في عملية التحول التي شرع في تنفيذها الأمير.
    33. In the context of the above, the Working Group recommends that: UN ٣٣ - وفي سياق ما تقدم ذكره، يوصي الفريق العامل بما يلي:
    As to numbers, the Working Group recommends that biennialization be considered of as many thematic resolutions as possible. UN أما من ناحية العدد فيوصي الفريق العامل أن ينظر في تطبيق قاعدة السنتين على أكبر عدد ممكن من القرارات المتصلة بالموضوعات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more