"the working group requests the government" - Translation from English to Arabic

    • يطلب الفريق العامل إلى الحكومة
        
    • يطلب الفريق العامل من الحكومة
        
    • يطلب الفريق العامل إلى حكومة
        
    • يطلب الفريق العامل من حكومة
        
    • ويطلب الفريق العامل إلى الحكومة
        
    • ويطلب الفريق العامل إلى حكومة
        
    • يرجو الفريق العامل من الحكومة
        
    • يرجو الفريق العامل من حكومة
        
    • ويطلب الفريق العامل من الحكومة
        
    • فإن الفريق العامل يطلب إلى حكومة
        
    • ويرجو الفريق العامل من حكومة
        
    • يطلب الفريق من حكومة
        
    • فإن الفريق العامل يطلب إلى الحكومة
        
    • فإن الفريق العامل يطلب من حكومة
        
    • ويطلب الفريق العامل من حكومة
        
    Consequent upon the opinion rendered, the Working Group requests the Government to release Hossein Mossavi, Mehdi Karoubi and Zahra Rahnavard. UN 29- وبناء على هذا الرأي، يطلب الفريق العامل إلى الحكومة الإفراج عن حسين موسوي ومهدي كروبي وزهرة رهنورد.
    Consequent upon the opinion rendered, the Working Group requests the Government to take the necessary steps to remedy the situation, which include providing adequate reparation for the arbitrary detention that Mr. Al Hadidi suffered. UN 21- وبناءً على هذا الرأي، يطلب الفريق العامل إلى الحكومة اتخاذ التدابير الضرورية لتصحيح الوضع وهو ما يشمل تقديم التعويض الكافي إلى السيد الحديدي عن الاحتجاز التعسُّفي الذي تعرض له.
    In the spirit of better cooperation, the Working Group requests the Government to provide it with more complete information, where requested to do so, in the future. UN وتعزيزاً لروح التعاون، يطلب الفريق العامل من الحكومة أن تقدم إليه معلومات أوفى، عندما يطلب ذلك، في المستقبل.
    Consequent upon the opinion rendered, the Working Group requests the Government to take the necessary steps to remedy the situation of Mr. al-Hulaibi without delay. UN 29- وبناءً على هذا الرأي، يطلب الفريق العامل من الحكومة أن تتخذ الخطوات اللازمة لتصحيح وضع السيد الحليبي دون تأخير.
    the Working Group requests the Government of Saudi Arabia to release Mr. Al-Omeir forthwith and bring his situation in conformity with the requirements of international human rights instruments UN يطلب الفريق العامل إلى حكومة المملكة العربية السعودية إطلاق سراح السيد العمير فوراً، والعمل على تصحيح وضعه وفقاً لمتطلبات الصكوك الدولية لحقوق الإنسان؛
    Consequent upon the opinion rendered, the Working Group requests the Government of the United Arab Emirates to remedy the situation of Mr. Najdi and to bring it into conformity with the standards and principles set out in the Universal Declaration of Human Rights. UN 23- وبناء على هذا الرأي، يطلب الفريق العامل من حكومة الإمارات العربية المتحدة أن تصحح حالة السيد نجدي وتجعلها تتوافق مع المعايير والمبادئ المنصوص عليها في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان.
    the Working Group requests the Government to provide adequate reparation for the arbitrary detention to which Mr. Khan was subjected, in line with its international obligations pursuant to article 9, paragraph 5, of the Covenant. UN 25- ويطلب الفريق العامل إلى الحكومة توفير ما يكفي من التعويض عن الاحتجاز التعسفي الذي تعرض له السيد خان، تمشياً مع التزاماتها الدولية عملاً بالفقرة 5 من المادة 9 من العهد.
    Consequent upon the opinion rendered, the Working Group requests the Government to take the necessary steps to remedy the situation. UN ٢٧- ووفقاً للرأي أعلاه، يطلب الفريق العامل إلى الحكومة أن تتخذ التدابير اللازمة لتصحيح الوضع.
    32. Consequent upon the Opinion rendered, the Working Group requests the Government to take the necessary steps to remedy the situation. UN 32- وبناءً على هذا الرأي الصادر، يطلب الفريق العامل إلى الحكومة أن تتخذ الخطوات الضرورية لتصحيح الوضع.
    23. Consequent upon the Opinion rendered, the Working Group requests the Government to remedy the situation of Mr. Al-Diqqi and to grant him adequate reparation. UN 23- وبناء على هذا الرأي الصادر، يطلب الفريق العامل إلى الحكومة أن تصحح حالة السيد الدِّقي وأن تمنحه الجبر المناسب.
    21. Consequent upon the opinion rendered, the Working Group requests the Government that Mohamed Farouk Al Mahdi be accorded an enforceable right to compensation. UN 21- وبناءً على هذا الرأي الذي يطلب الفريق العامل إلى الحكومة أن تمنح محمد فاروق المهدي الحق الواجب الإنفاذ في التعويض.
    Consequent upon the Opinion rendered, the Working Group requests the Government to proceed to an immediate release of Zhisheng Gao and provide for reparation of the harm caused as a result of his situation. UN وبناء على هذا الرأي، يطلب الفريق العامل إلى الحكومة أن تطلق فوراً سراح غاو زيشينغ وأن تقدم له تعويضاً عما لحق به من أذى نتيجة لهذا الوضع.
    52. Consequent upon the opinion rendered, the Working Group requests the Government to take the necessary steps to remedy the situation of Mr. Turgunov and bring it into conformity with the standards and principles set forth in the Universal Declaration of Human Rights. UN وبناءً على هذا الرأي، يطلب الفريق العامل إلى الحكومة أن تتخذ الخطوات اللازمة لتصحيح وضع السيد تورغونوف والعمل على اتساقه مع المعايير والمبادئ المنصوص عليها في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان.
    17. Consequent upon this Opinion, the Working Group requests the Government to immediately release, without any condition, Ms. Aung San Suu Kyi from her continued placement under house arrest. UN 17- وبناءً على هذا الرأي، يطلب الفريق العامل من الحكومة إطلاق سراح السيدة أونغ سان سو كي فوراً ودون أي شروط من احتجازها رهن الاحتجاز المنزلي.
    22. Consequent upon the Opinion rendered, the Working Group requests the Government: UN 22- وبناء على الرأي المقدم، يطلب الفريق العامل من الحكومة ما يلي:
    26. Consequent upon the Opinion rendered, the Working Group requests the Government to take the necessary steps to remedy the situation of the above-mentioned persons. UN 26- وبناء على الرأي المقدم، يطلب الفريق العامل من الحكومة اتخاذ الخطوات الضرورية لتصحيح وضع الأشخاص المذكورين أعلاه.
    60. Consequent upon the Opinion rendered, the Working Group requests the Government of Spain: UN 60- وبناءً على هذا الرأي الصادر، يطلب الفريق العامل إلى حكومة إسبانيا ما يلي:
    31. Consequent upon the opinion rendered, the Working Group requests the Government of the Syrian Arab Republic to take the necessary steps to remedy the situation in conformity with the standards and principles set forth in the Universal Declaration of Human Rights. UN وبناءً على هذا الرأي، يطلب الفريق العامل إلى حكومة الجمهورية العربية السورية أن تتخذ الخطوات اللازمة لتصحيح الوضع بما يتفق مع المعايير والمبادئ المنصوص عليها في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان.
    24. In view of the adverse effect of this wrongful arrest and detention on Mr. Alkhodr and his family, the Working Group requests the Government of Saudi Arabia to provide appropriate reparation. UN 24- وفي ضوء ما لحق بالسيد الخضر وأسرته من ضرر بسبب اعتقاله واحتجازه بشكل غير قانوني، يطلب الفريق العامل إلى حكومة المملكة العربية السعودية أن تقدم له التعويض المناسب.
    Consequent upon the opinion rendered and in view of the adverse effect of the wrongful arrest and detention on him and his family, the Working Group requests the Government of Saudi Arabia to provide Mr. Ali with appropriate reparation. UN 22- وبناءً على هذا الرأي وبالنظر إلى ما لاعتقال واحتجاز السيد علي بدون وجه حق، من أثر سيئ عليه وعلى أسرته، يطلب الفريق العامل من حكومة المملكة العربية السعودية أن تقدم له التعويض المناسب.
    33. the Working Group requests the Government to award Mr. Atangana compensation for the harm caused by being deprived of his liberty since 12 May 1997. UN 34- ويطلب الفريق العامل إلى الحكومة أن تسدد تعويضاً على الأضرار الناتجة عن سلبه حريته منذ 12 أيار/مايو 1997.
    the Working Group requests the Government of Djibouti to accord Mr. Ahmed and Mr. Yusuf an enforceable right to compensation, pursuant to article 9, paragraph 5, of the International Covenant on Civil and Political Rights. UN 74- ويطلب الفريق العامل إلى حكومة جيبوتي منح السيد أحمد والسيد يوسف حقاً واجب النافذ في الحصول على تعويض وفقاً للفقرة 5 من المادة 9 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    14. Consequently, the Working Group requests the Government to remedy the situation of Assem Kakoun in accordance with the provisions referred to in this opinion. UN 14- وبالتالي يرجو الفريق العامل من الحكومة تصحيح وضع السيد عاصم كاكون وفقاً للأحكام المشار إليها في هذا الرأي.
    18. In view of the adverse effect of this wrongful arrest and detention on Mr. Al Qarni and his family, the Working Group requests the Government of Saudi Arabia to ensure appropriate reparation. UN 18- وفي ضوء الأضرار التي لحقت بالسيد القرني وأسرته نتيجة اعتقاله واحتجازه بصورة غير قانونية، يرجو الفريق العامل من حكومة المملكة العربية السعودية ضمان تقديم التعويض المناسب.
    the Working Group requests the Government to take the same steps in regard to the 15 outstanding cases. UN ويطلب الفريق العامل من الحكومة أن تتخذ الخطوات نفسها فيما يخص الحالات المتبقية التي لم يُبت فيها بعد وعددها 15 حالة.
    In view of the adverse effects of this wrongful arrest and detention on Mr. Amouee and his family, the Working Group requests the Government of the Islamic Republic of Iran to provide Mr. Amouee with appropriate reparation. UN 19- وبالنظر إلى الضرر الواقع من جراء القبض والاحتجاز غير القانونيين، فإن الفريق العامل يطلب إلى حكومة جمهورية إيران الإسلامية أن تعوّض السيد أموي بما يستحق.
    14. the Working Group requests the Government of Sri Lanka to take the necessary steps to remedy the situation, which include the immediate release of Jegasothy Thamotharampillai and Sutharsini Thamotharampillai and adequate reparation to them. UN 14- ويرجو الفريق العامل من حكومة سري لانكا أن تتخذ الخطوات اللازمة لتصحيح الوضع، بما في ذلك الإفراج فوراً عن جيغاسوثي ثاموثارامبيلايي وسوثارسيني ثاموثارامبيلايي وتقديم التعويض المناسب لهم.
    17. Consequent upon the opinion rendered, the Working Group requests the Government to take the necessary steps to remedy the situation and bring it into conformity with the standards and principles set forth in the Universal Declaration of Human Rights and in the International Covenant on Civil and Political Rights. UN 17- وبناء على الرأي الذي أصدره الفريق العامل، يطلب الفريق من حكومة كولومبيا اتخاذ الإجراءات اللازمة لعلاج الوضع على ضوء المعايير والمبادئ المنصوص عليها في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان والعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    If the case merits a trial, the Working Group requests the Government to, in particular, ensure a fair, impartial trial, respecting all the guarantees thereof, as enshrined in the domestic law of Saudi Arabia and in international human rights law. UN وإذا كانت القضية تتطلب إجراء محاكمة، فإن الفريق العامل يطلب إلى الحكومة على وجه التحديد ضمان إجراء محاكمة عادلة ونزيهة تحترم جميع الضمانات ذات الصلة المكرسة في القانون المحلي للمملكة العربية السعودية وفي القانون الدولي لحقوق الإنسان.
    Under the circumstances, the Working Group requests the Government of the United States of America to forthwith release Mr. Al-Shimrani from detention. UN وفي هذه الظروف فإن الفريق العامل يطلب من حكومة الولايات المتحدة الأمريكية أن تفرج فوراً عن السيد الشمراني من الاحتجاز.
    23. the Working Group requests the Government of Saudi Arabia to provide adequate and appropriate reparation to Mr. Al-Bachr and his family. UN 23- ويطلب الفريق العامل من حكومة المملكة العربية السعودية منح السيد البشر وأسرته تعويضاً ملائماً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more