"the writings" - Translation from English to Arabic

    • كتابات
        
    • وكتابات
        
    • الكتابات
        
    • مؤلفات
        
    This is confirmed by the writings of the International Law Commission, which broadly reflect either existing practice or developing trends. UN وهذا ما تؤكده كتابات لجنة القانون الدولي التي تعكس بصورة عامة إما الممارسة القائمة أو الاتجاهات الناشئة.
    the writings of ‛Abdu’l-Baha state that the world of humanity has two wings — one is women and the other men. UN وقد جاء في كتابات بهاء الله أن البشرية لها جناحان، تمثل المرأة أحدهما ويمثل الرجل الجناح اﻵخر.
    The change in the future is first heard in the writings of that first theorist of diplomacy, the cunning Machiavelli. UN ونسمع للمرة الأولى بتغيرات المستقبل في كتابات مفكر الدبلوماسية الأول، الداهية مكيافيللي.
    For the time being, it was enough to witness the reception of the articles into international law through State practice, the decisions of courts and tribunals and the writings of jurists. UN وحالياً، يكفي أن نشاهد قبول المواد في القانون الدولي من خلال ممارسة الدول وقرارات المحاكم بأنواعها وكتابات فقهاء القانون.
    The articles were widely cited in State practice, the decision of courts and tribunals and the writings of publicists, and their impact would likely increase with time. UN ويتم الاستشهاد بهذه المواد على نطاق واسع في ممارسات الدول، وأحكام المحاكم، وكتابات الناشرين، ومن المحتمل أن يزداد التأثير عليها بمرور الوقت.
    the writings also refer to an armed branch composed of “Katangese Tigers and Gendarmes”. UN وتشير الكتابات أيضاً إلى فرع مسلح يتألف من ”النمور ورجال الدرك الكاتنغيين“.
    the writings and comments of Malcolm Ross cannot be categorized as falling within the scope of scholarly discussion which might remove them from the scope of section 5 [of the Human Rights Act]. UN ولا يمكن تصنيف مؤلفات مالكولم روس وتعليقاته في إطار المناقشات العلمية مما قد يخرجها من نطاق المادة 5 [من قانون حقوق الإنسان الكندي].
    This is apparent in the writings of García Amador. UN ويتضح ذلك في كتابات غارسيا أمادور Garcia Amador.
    the writings and opinions of jurists have often been considered by the Commission in the identification of rules of customary international law. UN وكثيرا ما أخذت اللجنة في اعتبارها كتابات وآراء الحقوقيين في تحديد قواعد القانون الدولي العرفي.
    Sparks of curiosity in the writings of Mo Tze and his disciples were effectively stomped out. Open Subtitles شرارات من الفضول في كتابات مو تزو وأتباعه تم القضاء عليها بشكل فعال
    As seekers after truth, you will be wise to withhold judgment and not simply put your trust in the writings of the ancients. Open Subtitles وكباحث خلف الحقيقة سيكون من الحكمة أن تمتنع عن الحكم المسبق وأن لا تضع ثقتك في كتابات القدماء
    In the writings of Dr. Sitchin about Nibiru, Planet X... the Annunaki Open Subtitles في كتابات الدكتور ستيجن , حول كوكب نيبيريو , الكوكب المجهول الانوناكي
    I take it you are familiar, Dean Caudwell, with the writings of Bertrand Russell. Open Subtitles أنا أعتبر كنت معتادا، عميد ، مع كتابات برتراند راسل.
    It is the source attributed to the writings of Pope Calixtus II in the 12th century. Open Subtitles هذا هو المصدر ينسب إلى كتابات البابا كاليكس الثاني في القرن 12
    The pyramids in Egypt and the writings of Nostradamus may contain the key. Open Subtitles أهرامات مِصر , و كتابات نوستراداموس قد تحمل الإجابة
    The mysterious science of alchemy and the writings of Nostradamus reveal critical parts of the 2012 story. Open Subtitles علم الكيمياء الغامض , و كتابات نسوتراداموس تكشف لنا أجزاء حساسة عن قصة 2012
    What we know of Zeus begins with the writings of the ancient Greek author Hesiod, around 700 BC. Open Subtitles معلوماتنا عن زيوس نستقيها من كتابات المؤلف الإغريقي القديم هيسيود حوالي عام 700 قبل الميلاد
    Ibid. As evidence of the existence of a dual classification, the Commission cites a number of decisions of international judicial and arbitral bodies, State practice and the writings of several international jurists. UN وكدليل على وجود هذا التصنيف المزدوج، أوردت اللجنة عددا من قرارات هيئات القضاء والتحكيم الدولية وممارسات الدول وكتابات عدة من الفقهاء الدوليين.
    It is our opinion that if such a classification exists, it must be grounded in State practice, and decisions of international judicial and arbitral bodies and the writings of international jurists may provide evidence of State practice. UN وفي رأينا أن مثل هذا التصنيف لو كان قائما، لوجب أن يتأسس في ممارسات الدول، وﻷعطت قرارات هيئات القضاء والتحكيم الدولية وكتابات الفقهاء الدوليين على اﻷرجح أدلة على ممارسات من جانب الدول.
    Those principles could also be strengthened by States through their bilateral and multilateral contacts and also by international courts and tribunals and the writings of international lawyers. UN فهذه المبادئ يمكن أيضاً تعزيزها بواسطة الدول من خلال اتصالاتها الثنائية والمتعددة الأطراف وأيضاً من خلال المحاكم وساحات العدالة الدولية وكتابات المحامين الدوليين.
    5. The assertion is often made that the continuity of nationality rule has become a customary rule as a result of its endorsement by treaties, State practice, judicial decisions, attempted codifications and restatements and the writings of publicists. UN 5 - يجري غالبا التأكيد أن قاعدة استمرار الجنسية أصبحت قاعدة عرفية نتيجة لتبنيها في المعاهدات وممارسات الدول والقرارات القضائية، ومحاولات التدوين وإعادة صياغة البيانات وكتابات خبراء القانون الدولي.
    So the writings around the building describe the founding of this hospital, and of the entire complex. Open Subtitles اذاً الكتابات حول المبنى تصف تأسيس هذا المستشفى، و المجمع بأكمله
    At times like these and in certain corners of the world, we often turn to experts in international criminal law and to the writings of people learned in doctrine to try to define and understand the true magnitude of war crimes, crimes against humanity or genocide. UN وفي أوقات كهذه وفي مناطق معينة من العالم، كثيرا ما نلجأ إلى الخبراء في القانون الجنائي الدولي وإلى مؤلفات جهابذة الفكر سعيا إلى تعريف وفهم النطاق الصحيح لجرائم الحرب، والجرائم المرتكبة ضد الإنسانية وجرائم الإبادة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more