"the wrong path" - Translation from English to Arabic

    • الطريق الخاطئ
        
    • الطريق الخطأ
        
    • المسار الخاطئ
        
    • في الاتجاه الخاطئ
        
    You know, you're going down one path, and all of a sudden, then you realize, like, oh, no, no, no, this is the-- this the wrong path. Open Subtitles , كما تعلم , تسلك طريقاً , و فجأة تدرك أنه . . لا , لا , لا , هذا هذا هو الطريق الخاطئ
    - What if this time, perpetuating the cycle and continuing down the wrong path, and protecting a broken system, isn't what's best for society? Open Subtitles ماذا لو أن إطالة الدورة هذه المرة والإكمال في الطريق الخاطئ وحماية نظام محطم
    I hit that bodyguard in self defense, and I'm sorry that he died, but he chose the wrong path. Open Subtitles ضربت الحارس دفاعا عن النفس واعتذر عن موته ولكنه اختار الطريق الخاطئ
    You got the right path, you got the wrong path. Open Subtitles كنت حصلت الطريق الصحيح، كنت حصلت في الطريق الخطأ.
    So no, Doctor, our system is not broken, we are not headed down the wrong path. Open Subtitles لذا لا، نظامنا ليس محطما لانسير على الطريق الخطأ
    I've started to wonder if we're pursuing the wrong path entirely. Open Subtitles لقد بدأت أتساءل عما إذا كنا نتبع المسار الخاطئ
    The Territory must ponder the question carefully as it had much to lose if it took the wrong path. UN ويتعيّن على الإقليم أن يمعن النظر في المسألة لأن الخسارة قد تكون كبيرة في حال سار في الاتجاه الخاطئ.
    I was beginning to fear you had taken the wrong path. Open Subtitles كنتُ أخشى أن تكونوا قد سلكتم الطريق الخاطئ
    Cassie just said we should come here. You are on the wrong path here. Open Subtitles كايسي قالت ينبغي لنا أن نأتي إلى هنا أنت على الطريق الخاطئ هنا
    Besides... the wrong path is always cooler. Open Subtitles إضافة إلى ذلك إن الطريق الخاطئ دائماً ممتع
    What then? I mean, maybe I was on the wrong path, but at least it was a path. Open Subtitles أقصد ، ربما كنت في الطريق الخاطئ لكنه على الأقل كان طريقاً
    I gave you a choice, and you chose the wrong path. Open Subtitles منحتكَ خياراً، لكنكَ اخترتَ الطريق الخاطئ
    When Jesus got me out of the wrong path Open Subtitles عندما السيد المسيح أخرجني الطريق الخاطئ
    I'm not gonna let our kids go down the wrong path. Open Subtitles لن أدع لأطفالنا أن يسلكوا الطريق الخاطئ
    You were headed down the wrong path. I did what I thought was right. Open Subtitles كنت تسير في الطريق الخطأ وفعلت ما طننته كان صواباً
    Sometimes, it's better to, you know, take a risk than to go down the wrong path - that's all. Open Subtitles أحيانايكونمن الأفضل،كما تعلمين،المخاطرة. بدلا من أن تسلكي الطريق الخطأ هذاهوكل شيء.
    Tell me I'm going down the wrong path, hanging out with bad people? Open Subtitles تخبرنيّ بأنني أسير في الطريق الخطأ أرافق أشخاص سيئين؟
    Just because it's the path of least resistance does mean it's the wrong path. Open Subtitles فقط لأنه الطريق الأقل مقاومة لا يعني أنه الطريق الخطأ
    You led us down the wrong path with all those stupid blocks and anagrams. Open Subtitles هديت لنا في الطريق الخطأ مع كل تلك الكتل غبية والجناس.
    Unfortunately, most of these meta-humans have chosen the wrong path with these powers, a dark path. Open Subtitles وللآسف، معظم أولئك المتحولين اختاروا الطريق الخطأ بتلك القوى، طريق مُظلم
    Jordan, you've done great things for the 4400, but you are on the wrong path here. Open Subtitles جوردون ، لقد قمت بأشياء عظيمة للـ 4400 و لكنك على المسار الخاطئ هنا
    The Territory must ponder the question carefully as it had much to lose if it took the wrong path. UN ويتعيّن على الإقليم أن يمعن النظر في المسألة لأن الخسارة قد تكون كبيرة في حال سار في الاتجاه الخاطئ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more