"the wto ministerial conference" - Translation from English to Arabic

    • المؤتمر الوزاري لمنظمة التجارة العالمية
        
    • للمؤتمر الوزاري لمنظمة التجارة العالمية
        
    • بالمؤتمر الوزاري لمنظمة التجارة العالمية
        
    • والمؤتمر الوزاري لمنظمة التجارة العالمية
        
    • المؤتمر الوزاري للمنظمة
        
    Item 2: Issues arising in the wake of the WTO Ministerial Conference for analysis in UNCTAD from a development perspective UN البند ٢: القضايا الناشئة فى أعقاب المؤتمر الوزاري لمنظمة التجارة العالمية لتحليلها فى اﻷونكتاد من منظور انمائي
    In that connection they hoped fervently for a rapid conclusion to the Doha Round, taking into account their specific needs, as enumerated in the Asunción Platform and approved by the WTO Ministerial Conference in Hong Kong. UN وفي هذا الصدد، فإنه يراودها أمل كبير من الاختتام السريع لجولة الدوحة، مع مراعاة احتياجاتها الخاصة، كما وردت في منهاج عمل اسونسيون ووافق عليه المؤتمر الوزاري لمنظمة التجارة العالمية في هونغ كونغ.
    This issue was discussed at the WTO Ministerial Conference in Hong Kong, has been an important element of the Doha Development Agenda. UN وقد نوقشت المسألة في المؤتمر الوزاري لمنظمة التجارة العالمية في هونغ كونغ وشكلت أحد العناصر المهمة المكونة لبرنامج الدوحة للتنمية.
    The Seventh Session of the WTO Ministerial Conference reaffirmed Members' resolve to conclude the Doha Development Round in 2010. UN وقد أكدت الدورة السابعة للمؤتمر الوزاري لمنظمة التجارة العالمية عزم الأعضاء على اختتام برنامج الدوحة الإنمائي في عام 2010.
    The problem was a matter of great concern to Belarus in the aftermath of the recent failure of the WTO Ministerial Conference at Cancun. UN وهذه المشكلة تشغل بلده بشدة في ظروف كتلك التي حدث فيها مؤخرا إخفاق المؤتمر الوزاري لمنظمة التجارة العالمية في كانكون.
    The promises and commitments made at the WTO Ministerial Conference in Doha had not been fulfilled. UN كما أن الوعود والالتزامات التي تم التعهد بها في المؤتمر الوزاري لمنظمة التجارة العالمية في الدوحة لم يجر الوفاء بها.
    The breakdown of the WTO Ministerial Conference was particularly disheartening. UN إلا أن انهيار المؤتمر الوزاري لمنظمة التجارة العالمية جاء مُخَيِّباً للآمال بصفة خاصة.
    Following the WTO Ministerial Conference in Bali in 2013, we call for an inclusive and transparent negotiating process and the prioritizing of the interests and issues of developing countries in the post-Bali programme. UN وفي أعقاب المؤتمر الوزاري لمنظمة التجارة العالمية المنعقد في بالي في عام 2013، ندعو إلى إجراء عملية تفاوض شاملة وشفافة وإعطاء الأولوية لمصالح وقضايا البلدان النامية في برنامج ما بعد بالي.
    We hope that the WTO Ministerial Conference to be held in Geneva this month will have a favourable outcome before the Doha Conference in 2012. UN ونأمل أن يسفر المؤتمر الوزاري لمنظمة التجارة العالمية المقرر عقده في جنيف هذا الشهر عن نتيجة إيجابية قبل انعقاد مؤتمر الدوحة في عام 2012.
    Seventy-one per cent of the proposals submitted to the WTO Ministerial Conference were initiated by developing countries, reaching the target for the biennium. UN وكانت المقترحات المقدمة إلى المؤتمر الوزاري لمنظمة التجارة العالمية قد وضعت بنسبة 71 في المائة من جانب بلدان نامية، بما يحقق الهدف المنشود في فترة السنتين.
    However, as we all know, the difficulties in fulfilling the mandate of the WTO Ministerial Conference have meant that negotiations are still going on. UN ولكن، كما نعلم جميعا، فإن الصعوبات التي تعترض تنفيذ ولاية المؤتمر الوزاري لمنظمة التجارة العالمية تعني أن المفاوضات ما زالت مستمرة.
    Ministers also decided to institutionalize the LDC Trade Ministers' Meeting to take place every two years to precede the WTO Ministerial Conference. UN وقرر وزراء أقل البلدان نمواً أيضاً إضفاء طابع مؤسسي على اجتماع وزراء تجارة أقل البلدان نمواً بحيث ينعقد مرة كل سنتين قبل انعقاد المؤتمر الوزاري لمنظمة التجارة العالمية.
    the WTO Ministerial Conference in Seattle, UNCTAD X and the Third United Nations Conference on the Least Developed Countries must consider such issues very seriously. UN وينبغي النظر في هذه المسائل بمنتهى الجدية من جانب المؤتمر الوزاري لمنظمة التجارة العالمية في سياتل، والدورة العاشرة لﻷونكتاد، ومؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بأقل البلدان نموا.
    In his view, therefore, in the run-up to the WTO Ministerial Conference and thereafter, UNCTAD should help to strengthen the negotiating capabilities of developing countries in international forums. UN وقال إنه لذلك يرى أنه ينبغي للأونكتاد، في المرحلة السابقة على انعقاد المؤتمر الوزاري لمنظمة التجارة العالمية وبعد ذلك، أن يساعد على تقوية القدرات التفاوضية للبلدان النامية في المحافل الدولية.
    The outcomes of the WTO Ministerial Conference at Doha set new challenges for UNCTAD in supporting developing countries in the current and forthcoming negotiations. UN وقد أثارت نتائج المؤتمر الوزاري لمنظمة التجارة العالمية الذي عقد في الدوحة تحديات جديدة للأونكتاد في مجال دعم البلدان النامية في المفاوضات الحالية والمقبلة.
    79. The importance of the outcome of the WTO Ministerial Conference in Cancún could not be overstated. UN 79 - إن نتائج المؤتمر الوزاري لمنظمة التجارة العالمية في كانكون شدت انتباه الجميع.
    In the context of the Doha Round, the WTO Ministerial Conference should consider the specific problems of small and vulnerable economies with a view to ensuring their fuller integration into the multilateral trading system. UN وفي سياق جولة الدوحة، لابد للمؤتمر الوزاري لمنظمة التجارة العالمية ان ينظر في المشكلات المحددة للاقتصادات الصغيرة والضعيفة بهدف ضمان اندماجها الكامل في النظام التجاري المتعدد الأطراف.
    Four subregional seminars are being organized in Africa this year with OAU under the umbrella of the secretariats of the RECs to assist the member States of these organizations in their preparations for the WTO Ministerial Conference. UN ويجري حاليا تنظيم ٤ حلقات دراسية دون إقليمية في أفريقية هذه السنة مع منظمة الوحدة اﻷفريقية تحت مظلة أمانات اللجان الاقتصادية اﻹقليمية لمساعدة الدول اﻷعضاء في هذه المنظمات في أعمالها التحضيرية للمؤتمر الوزاري لمنظمة التجارة العالمية.
    Another significant step forward was taken in September 2003, when UNIDO and WTO signed a memorandum of understanding on the sidelines of the fifth session of the WTO Ministerial Conference at Cancún, Mexico. UN وقد اتُخِذت خطوة أخرى إلى الأمام في أيلول/سبتمبر 2003، عندما وقّعت اليونيدو ومنظمة التجارة العالمية مذكرة تفاهم على هامش الدورة الخامسة للمؤتمر الوزاري لمنظمة التجارة العالمية في كانكون بالمكسيك.
    Technical and advisory services were delivered to national preparatory consultations among key stakeholders from government, the private sector, academia and civil society so as to elaborate national perspectives pertaining to the WTO Ministerial Conference. UN وقدمت الخدمات التقنية والاستشارية للمشاورات التحضيرية الوطنية بين أصحاب المصلحة الرئيسيين من الحكومات والقطاع الخاص والأوساط الأكاديمية والمجتمع المدني من أجل وضع منظورات وطنية تتعلق بالمؤتمر الوزاري لمنظمة التجارة العالمية.
    31. Scheduled to meet in September 2000, after UNCTAD X and the WTO Ministerial Conference in Seattle, the Fourth Review Conference will have an exceptional opportunity to build upon the results of these important meetings of the turn of the century. UN 31- إن المؤتمر الاستعراضي الرابع، الذي تقرر عقده في أيلول/سبتمبر 2000، أي بعد انعقاد الأونكتاد العاشر والمؤتمر الوزاري لمنظمة التجارة العالمية في سياتل، ستتاح له فرصة ممتازة للاعتماد على نتائج هذين الاجتماعين الهامين اللذين يلتئمان في منتهى هذا القرن.
    Norway hoped that the WTO Ministerial Conference would be able fully to endorse the establishment of an independent legal advisory centre on WTO law which would enable the least developed countries and others better to safeguard their trading rights. UN وأعرب عن أمل النرويج في أن يتمكن المؤتمر الوزاري للمنظمة من أن يعطي تأييده التام ﻹنشاء مركز مستقل لتقديم المشورة القانونية بشأن قانون المنظمة، وهو ما من شأنه أن يمكﱢن أقل البلدان نموا وغيرها من حماية حقوقها التجارية بصورة أفضل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more