"the year to" - Translation from English to Arabic

    • السنة المنتهية في
        
    • السنة حتى
        
    • السنة إلى
        
    • السنة من أن
        
    • العام إلى
        
    • السنة في
        
    • السنة من أجل
        
    • هذا العام حتى
        
    • السنة الى
        
    • السنة الدولية في
        
    • العام من أجل
        
    The contribution of equities outside the United States to performance was especially significant for the year to 31 March 2000. UN وكانت مساهمة الأسهم خارج الولايات المتحدة في الأداء كبيرة بوجه خاص في السنة المنتهية في 31 آذار/مارس 2000.
    This reflects the economic recession over the year to March 2009. UN ويعكس هذا الكساد الاقتصادي الذي حدث على مدى السنة المنتهية في آذار/مارس 2009.
    67. In the year to June 2008, 14 per cent of the population was living below the 60 per cent threshold. UN 67- وفي السنة المنتهية في حزيران/يونيه 2008، كانت نسبة 14 في المائة من السكان تعيش تحت عتبة الستين في المائة.
    Budget decisions are now taken early in the year to allow sufficient time to prepare implementing instruments. UN وباتت قرارات الميزانية تتخذ في وقت مبكﱢر من السنة حتى يكون هناك متسع من الوقت ﻹعداد وثائق التنفيذ.
    The Committee on Budget, Finance and Administration of WTO was considering a change to a biennial cycle and was expected to make recommendations to that effect later in the year to the Governing Board of WTO. UN وإن لجنة الميزانية والمالية والإدارة في منظمة التجارة العالمية تنظر في إدخال تغيير على دورة فترة السنتين ويتوقع أن تقدم توصيات بذلك في وقت لاحق من السنة إلى مجلس إدارة منظمة التجارة العالمية.
    109. In accordance with the guidelines established by the General Assembly, the Special Committee was able during the year to reduce to a minimum the number of its formal meetings and to minimize the wastage resulting from cancellation of scheduled meetings. UN ١٠٩ - ووفقا للمبادئ التوجيهية التي وضعتها الجمعية العامة، تمكنت اللجنة الخاصة خلال السنة من أن تقلل إلى أدنى حد من عدد جلساتها الرسمية ومن التبديد الناجم عن إلغاء الجلسات المقررة.
    The revised Appeal reflected an increase in requirements from $530 million at the beginning of the year to $1.06 billion for the second half of the year. UN وعكس النداء المنقح زيادة الاحتياجات من 530 مليون دولار في بداية العام إلى 1.06 بليون دولار في النصف الثاني منه.
    In the year to 1 June 2002, there had been 57 revocations of residence permits on the basis of claimed violence in a marriage. UN وخلال السنة المنتهية في 1 حزيران/يونيه 2002 تم إلغاء 57 تصريح إقامة على أساس ادعاء العنف.
    The Board examined the measures taken by the Office of the Capital Master Plan to implement the 11 recommendations made in its report for the year to 31 December 2006. UN قام المجلس بدراسة التدابير التي اتخذها مكتب المخطط العام لتجديد مباني المقر تنفيذا للتوصيات الإحدى عشرة التي قدمها المجلس في تقريره عن السنة المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2006.
    The number of incidents reported to the Agency involving the theft or loss of nuclear or radioactive material is disturbingly high -- nearly 250 in the year to June 2008 alone. UN ولا يزال عدد الحوادث التي تُبلغ بها الوكالة والتي تنطوي على سرقة أو فقدان مواد نووية أو مشعة عدداً مرتفعاً بصورة مزعجة - فهو اقترب من 250 حالة في السنة المنتهية في حزيران/يونيه 2008 وحدها.
    The total investment return was 13.4 per cent for the year to 31 March 2007 and 8.1 per cent for the year to 31 March 2008. UN وحققت الاستثمارات في السنة المنتهية في 31 آذار/مارس 2007 عائدا إجماليا نسبته 13.4 في المائة، أما في السنة المنتهية في 31 آذار/مارس 2008، فقد حققت عائدا إجماليا نسبته 8.1 في المائة.
    29. High world commodity prices helped many firms weather the effects of a strong New Zealand dollar in the year to March 2005. UN 29- وساعد ارتفاع السلع الأساسية في الأسواق العالمية عدداً من الشركات على تحمل آثار قوة الدولار النيوزيلندي خلال السنة المنتهية في آذار/مارس 2005.
    The total investment return for the year to 31 March 1997 had been 8.9 per cent, and 20.4 per cent for the year to 31 March 1998. UN وبلغ عائد الاستثمارات الكلي في السنة المنتهية ٨,٩ في المائة، في ٣١ آذار/ مارس ١٩٩٧، ثم ٢٠,٤ في المائة في السنة المنتهية في ٣١ آذار/ مارس ١٩٩٨.
    The total investment return for the year to 31 March 2001 was negative 15.0 per cent and positive 0.7 per cent for the year to 31 March 2002. UN وكان مجموع عائد الاستثمار سلبيا بنسبة 15 في المائة عن السنة المنتهية في 31 آذار/مارس 2001 وإيجابيا بنسبة 7 في المائة عن السنة المنتهية في 31 آذار/مارس 2002.
    Budget decisions are now taken early in the year to allow sufficient time to prepare implementing instruments. UN وباتت قرارات الميزانية تتخذ في وقت مبكّر من السنة حتى يكون هناك متسع من الوقت لإعداد وثائق التنفيذ.
    15. The net increase of $63 million reflects the general weakening of the United States dollar in a number of operational rates experienced during the year to date as compared with those foreseen in the initial appropriation. UN 15 - وتبين الزيادة الصافية بمبلغ 63 مليون دولار الضعف العام لدولار الولايات المتحدة في عدد من الأسعار المعمول بها السائدة أثناء السنة حتى الآن بالمقارنة مع تلك الأسعار المتوقعة في الاعتماد الأولي.
    Specifically, as at 30 September 2013, the number of carry-over assignments had declined from 256 at the beginning of the year to 171 cases. UN وعلى وجه التحديد، في 30 أيلول/سبتمبر 2013، سيكون عدد المهام المرحَّلة قد انخفض من 256 حالة في بداية السنة إلى 171 حالة.
    91. In accordance with the guidelines established by the General Assembly, the Special Committee was able during the year to reduce to a minimum the number of its formal meetings and to minimize the wastage resulting from cancellation of scheduled meetings. UN ٩١ - ووفقا للمبادئ التوجيهية التي وضعتها الجمعية العامة، تمكنت اللجنة الخاصة خلال السنة من أن تقلل إلى أدنى حد عدد جلساتها الرسمية والتبديد الناجم عن إلغاء الجلسات المقررة.
    Cash resources for peacekeeping activities were expected to fall further by the end of the year to $775 million from $812 million at the end of 1997. UN فمن المتوقع أن يزيــد انخفـــاض اﻷرصــدة النقدية ﻷنشطة حفظ السلام بحلول نهاية العام إلى ٧٧٥ مليون دولار بعد أن كانت ٨١٢ مليون دولار في نهاية عام ١٩٩٧.
    For the International Year, the director contributed a long message on the year to a regular bulletin of the United Nations Association. UN وفيما يتعلق بالسنة الدولية، أسهم المدير برسالة طويلة عن السنة في نشرة تصدرها بانتظام رابطة اﻷمم المتحدة.
    UNIDO conducts a risk assessment review at the beginning of the year to come up with IOG work programme. UN تجري اليونيدو استعراضا لتقييم المخاطر في بداية السنة من أجل إعداد برنامج عمل فريق الرقابة الداخلية.
    In the year to June 2002, New Zealand also made an additional contribution of $400,000 to UNRWA. UN وفي هذا العام حتى حزيران/يونيه 2002 قدمت نيوزيلندا للأونروا أيضا مساهمة إضافية قدرها 000 400 دولار.
    Further details on the meetings are contained in the Secretary-General's report on the year to the General Assembly at its forty-eighth session (A/48/293). UN ويرد مزيد من التفاصيل عن هذه الاجتماعات في التقرير الذي قدمه اﻷمين العام عن السنة الى الدورة الثامنة واﻷربعين للجمعية العامة A/48/293.
    An advocacy and communication, strategy was produced prior to the launch of the year to guide support and coordinate communications activities and initiatives in both developed and developing countries. UN وقبل بداية السنة الدولية وضعت استراتيجية للدعوة والاتصالات لتوجيه الدعم ولتنسيق أنشطة الاتصالات والمبادرات لأجل السنة الدولية في كل من البلدان المتقدمة النمو والنامية.
    Cross-borrowing from peacekeeping operations was therefore necessary during the year to maintain ongoing regular budget operations. UN وبالتالي لزم الاقتراض من عمليات حفظ السلام خلال العام من أجل الإنفاق على العمليات الممولة من الميزانية العادية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more