"the yugoslavia" - Translation from English to Arabic

    • يوغوسلافيا
        
    • اﻷساسي لمحكمة رواندا
        
    We welcome the conclusion of new agreements by the Yugoslavia Tribunal, and look forward to additional agreements being concluded. UN ونرحب بإبرام محكمة يوغوسلافيا اتفاقات جديدة، ونتطلع إلى إبرام المزيد منها.
    Furthermore, while the International Court has 57 staff members, the Yugoslavia Tribunal has 794. UN وعلاوة على ذلك، ففي حين أن عدد موظفي المحكمــة الدولية هو ٥٧ موظفا، يبلغ عدد موظفي محكمـــة يوغوسلافيا ٧٩٤ فردا.
    We are impressed by the achievements of the Yugoslavia Tribunal, as reflected in its various judgements and in the report before us. UN لقد أعجبنا بالانجازات التي حققتها محكمة يوغوسلافيا كما تتجسد في مختلف اﻷحكام وفي التقرير المعروض علينا.
    the Yugoslavia Tribunal has continued to operate at full capacity. UN واصلت محكمة يوغوسلافيا العمل بكامل طاقتها.
    This new system was similar to the system that had been adopted by and was applicable to the Yugoslavia Tribunal. UN وهذا النظام الجديد كان مماثلا للنظام الذي كانت تتبعه، وتطبقه، محكمة يوغوسلافيا.
    the Yugoslavia Tribunal itself refers in its report to a number of problems that have arisen. UN بل أن يوغوسلافيا نفسها تشير في تقريرها إلى عدد من المشاكل التي طرأت في هذا الصدد.
    The new system at the Yugoslavia Tribunal is not yet accepted by the defence lawyers. UN ولم ينل النظام الجديد لـمحكمة يوغوسلافيا بعد قبول محامي الدفاع.
    85. On 1 January 2001, the Registrar of the Yugoslavia Tribunal introduced a new payment system for defence counsel. UN 85 - في 1 كانون الثاني/يناير 2001 أدخل قلم محكمة يوغوسلافيا نظاما جديدا للسداد بالنسبة لمحامي الدفاع.
    111. the Yugoslavia Tribunal has a financial investigator to whom I spoke briefly when in The Hague. UN 111 - ومحكمة يوغوسلافيا يوجد فيها محقق مالي، تحدثتُ معه بإيجاز عندما كنتُ في لاهاي.
    Yet the Yugoslavia Tribunal will face a serious problem so long as it cannot gain custody of more of the many people it has indicted. UN ومع ذلك، ستواجه محكمة يوغوسلافيا مشكلة خطيرة طالمــا لا يتاح لها القبض على الكثير من اﻷفراد الذين أدانتهم.
    On the contrary, many sceptics have exploited numerous opportunities to try to convince the world that the Yugoslavia Tribunal was created with an impossible mission. UN على العكس تماما، فثمة متشككون عديدون استغلوا فرصا عديدة لمحاولة اقناع العالم بأن محكمة يوغوسلافيا أنشئت لمهمة مستحيلة.
    I have just spoken about some legal aspects of the ongoing process which is the Yugoslavia Tribunal. UN تناولت للتو بعض الجوانب القانونية للعملية الجارية المتمثلة في محكمة يوغوسلافيا.
    First of all, it needs to be pointed out that the Rwanda Tribunal has always stood in the shadow of the Yugoslavia Tribunal. UN أولا وقبل أي شيء، ثمة حاجة إلى اﻹشارة إلى أن محكمة رواندا كانت على الدوام تقبع في ظـــل محكمة يوغوسلافيا.
    Political, diplomatic and legal circles have concentrated on the Yugoslavia Tribunal. UN لقد ركزت دوائر سياسية ودبلوماسية وقانونية على محكمــة يوغوسلافيا.
    Reference was made to articles 7 and 6, respectively, of the Yugoslavia and Rwanda Tribunal statutes. UN وأشير إلى المادتين ٧ و ٦ على التوالي من النظامين اﻷساسيين لمحكمتي يوغوسلافيا ورواندا.
    A number of recommendations had been made in its previous report regarding the financing of the Yugoslavia Tribunal, and those recommendations had been repeated in the current report. UN وأضاف أن التقرير السابق ضم عددا من التوصيات بشأن تمويل محكمة يوغوسلافيا وأن هذه التوصيات ترد مجددا في التقرير الحالي.
    The Committee was particularly concerned that the Yugoslavia Tribunal might be paying for more space than it actually required. UN وأن اللجنة يساورها قلق بالغ من أن محكمة يوغوسلافيا قد تكون تدفع أموالا عن حيز أوسع مما تحتاج إليه بالفعل.
    In the work of that court it will be crucial to apply the practical experience which the international community will gain from the Yugoslavia tribunal. UN وسيكون من المهم للغاية في عمل تلك المحكمة أن يتم تطبيق الخبرة العملية التي سيكتسبها المجتمع الدولي من محكمة يوغوسلافيا.
    Reference was made to articles 7 and 6, respectively, of the Yugoslavia and Rwanda tribunal statutes. UN وأشير إلى المادتين ٧ و ٦ على التوالي من النظامين اﻷساسيين لمحكمتي يوغوسلافيا ورواندا.
    President of the Yugoslavia Tribunal President of the Rwanda Tribunal UN رئيس محكمة يوغوسلافيا السابقة رئيس محكمة رواندا
    No provision is made in either the Rwanda Statute or the Yugoslavia Statute (nor in the Yugoslavia Rules or the Rwanda Rules) for the participation of Judges from one Tribunal's Trial Chambers in the Trial Chambers of the other; nor is there any provision for participation of Judges from the Rwanda Tribunal Trial Chambers in the determination of appeals from either Tribunal. UN ولم ينص النظام اﻷساسي لمحكمة رواندا ولا النظام اﻷساسي لمحكمة يوغوسلافيا )أو لائحة محكمة يوغوسلافيا السابقة أو لائحة محكمة رواندا( على مشاركة قضاة من إحدى الدوائر الابتدائية للمحمكة في الدوائر الابتدائية للمحكمة اﻷخرى؛ كما لم يُنص على مشاركة قضاة من الدوائر الابتدائية لمحكمة رواندا في البت في الطعون الواردة من أي محكمة من المحكمتين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more