"the zambian" - Translation from English to Arabic

    • زامبيا
        
    • الزامبية
        
    • الزامبي
        
    • لزامبيا
        
    • الزامبيين
        
    • إلزامبي على
        
    Member of the Zambian delegation to the Paris Club talks in 1994. UN عضو في وفد زامبيا إلى محادثات نادي باريس في عام 1994.
    the Zambian Government considers young people to be the foundation of sustainable development. UN تعتبر حكومة زامبيا أن الشباب أساس التنمية المستدامة.
    the Zambian Government has recognized the important need to establish programmes for out-of-school youths. UN تسلم حكومة زامبيا بالحاجة الملحة لوضع برامج للشباب غير الملتحقين بالمدارس.
    the Zambian Government partially subsidizes the fertilizer cost of poor small-scale farmers. UN وتدعم الحكومة الزامبية جزءاً من تكاليف الأسمدة التي يتكبدها صغار المزارعين.
    Furthermore, the Zambian competition commission was also assisted in preparing a competition and consumer day in Lusaka. UN وبالإضافة إلى ذلك، ساعدت أيضاً لجنة المنافسة الزامبية في التحضير ليوم المنافسة والاستهلاك في لوساكا.
    the Zambian economy has not been able to generate adequate employment. UN ولم يكن الاقتصاد الزامبي قادرا على خلق فرص عمل كافية.
    the Zambian Government recognizes the value of a concerted, multisectoral, decentralized and human rights-based response to the epidemic. UN وحكومة زامبيا تدرك قيمة التصدي للوباء بطريقة متضافرة ولا مركزية بمشاركة قطاعات متعددة واستنادا إلى حقوق الإنسان.
    the Zambian Government continues to recognize HIV in all national plans and policies. UN وما زالت حكومة زامبيا تعترف بالفيروس في جميع الخطط والسياسات الوطنية.
    the Zambian delegation fully aligns itself with the statement made by the representative of Egypt on behalf of the Non-Aligned Movement. UN ويؤيد وفد زامبيا تمام التأييد البيان الذي أدلى به ممثل مصر بالنيابة عن حركة عدم الانحياز.
    In this context, the Zambian parliamentary complex was used as a legal example. UN وفي هذا السياق، استُخدم مجمع البرلمان في زامبيا كمثال قانوني.
    In 2000, the Zambian Government granted a 25-year concession to a private operator to run the Mpulungu Port. UN وفي عام 2000، منحت حكومة زامبيا امتيازاً مدته 25 سنة إلى مشغِّل من القطاع الخاص لإدارة ميناء مبولونغو.
    the Zambian population is young with 45 per cent being 15 years or younger. UN ويعد سكان زامبيا من الشباب حيث تبلغ نسبة البالغين 15 سنة أو أقل 45 في المائة.
    the Zambian population is young with 45 per cent being 15 years or younger. UN ويعد سكان زامبيا من الشباب حيث تبلغ نسبة البالغين 15 سنة أو أقل 45 في المائة.
    the Zambian Human Rights Commission was also said to be investigating the incident; but no results of any investigations have been produced. UN وذُكر أيضاً أن لجنة حقوق الإنسان الزامبية تقوم بالتحقيق في الحادث؛ ولكن لم يسفر أي من هذين التحقيقين عن نتائج.
    the Zambian Government has always advocated and supports global efforts to address all weapons of mass destruction. UN وظلت الحكومة الزامبية تدعو إلى الجهود العالمية الرامية إلى معالجة جميع أسلحة الدمار الشامل وتؤيد تلك الجهود.
    He submits that he does not intend to make any new claims in the Zambian courts. UN وهو يقول إنه لا يعتزم تقديم أي مطالبات جديدة أمام المحاكم الزامبية.
    He submits that he does not intend to make any new claims in the Zambian courts. UN وهو يقول إنه لا يعتزم تقديم أي مطالبات جديدة أمام المحاكم الزامبية.
    the Zambian kwacha also lost 13 per cent of its value relative to the United States dollar over the same period. UN كذلك فقدت الكواشا الزامبية 13 في المائة من قيمتها إزاء دولار الولايات المتحدة خلال الفترة نفسها.
    Therefore, the Zambian Competition Commission intervened. UN ولذلك، تدخلت اللجنة الزامبية المعنية بالمنافسة.
    the Zambian Red Cross is currently implementing the programme of assistance including feeding and primary health care. UN ويقوم الصليب اﻷحمر الزامبي حاليا بتنفيذ برنامج المساعدة الذي يشمل التغذية والرعاية الصحية اﻷولية.
    the Zambian economy has began to show some signs of recovery. UN وبدأت بعض الدلائل تشير الآن إلى انتعاش الاقتصاد الزامبي.
    For their part, the donors will simultaneously streamline their support to Zambia by not establishing separate structures in the Zambian administration for the purpose of administering development assistance co-operation. UN وفي الوقت ذاته تقوم الجهات المانحة، من جانبها، بتبسيط إجراءات ما تقدمه من دعم لزامبيا وذلك بعدم وضع هياكل منفصلة في إدارة زامبيا للمساعدة بغرض إدارة التعاون في مجال المساعدة الإنمائية.
    Ambassador Holbrooke, speaking on behalf of the Security Council, expressed his deep concern at the situation in Sierra Leone, and his hopes for the swift release of the Zambian soldiers there unharmed. UN وأعرب السفير هولبروك، متحدثا باسم مجلس الأمن، عن قلقه العميق إزاء الحالة في سيراليون، وأمله في إطلاق سراح الجنود الزامبيين هناك على وجه السرعة ودون أن يلحق بهم أذى.
    the Zambian competition law provides a blanket exemption for provisions in IPR licensing agreements and any act done to give effect to such provisions. UN وينص قانون المنافسة إلزامبي على استثناء إجمالي للأحكام الواردة في اتفاقات ترخيص حقوق الملكية الفكرية وأي فعل يتم القيام به لإنفاذ هذه الأحكام(63).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more