"their active involvement" - Translation from English to Arabic

    • مشاركتها النشطة
        
    • مشاركتهم الفعالة
        
    • مشاركتها بصورة نشطة
        
    • مشاركتها الفعلية
        
    • مشاركتهم النشطة
        
    • اشتراكها بصورة فعالة
        
    • مشاركتها الفعالة
        
    • اشتراكها النشط
        
    • تشترك تلك المنظمات بنشاط
        
    • مشاركتهن النشطة
        
    • مشاركتهم الفعلية
        
    • لمشاركتها النشطة
        
    11. The United Nations regional commissions have continued their active involvement in preparing for the tenth anniversary. UN 11 - واصلت لجان الأمم المتحدة الإقليمية مشاركتها النشطة في الإعداد للاحتفال بالذكرى السنوية العاشرة.
    their active involvement would enrich the results. UN وأن في مشاركتها النشطة اثراء للنتائج.
    To protect the human rights and well-being of adolescents and to promote their active involvement in the process of socio-economic development. UN وحماية حقوق الانسان للمراهقين ورفاههم والتشجيع على مشاركتهم الفعالة في عملية التنمية الاجتماعية - الاقتصادية.
    Furthermore, the Assembly recognized the important role played by major groups, including non-governmental organizations, in the implementation of Conference recommendations and the need for their active involvement in the preparations for the special session, as well as the need to ensure appropriate arrangements for their contribution during the special session. UN وباﻹضافة إلى ذلك، سلﱠمت الجمعية بالدور الهام الذي تقوم بـه المجموعات الكبرى، بما فيها المنظمات غير الحكوميــة، في تنفيــذ توصيات المؤتمــر وبضــرورة مشاركتها بصورة نشطة في اﻷعمال التحضيرية للدورة الاستثنائية، وكذلك ضرورة كفالة وضع ترتيبات مناسبة لمساهمتها أثناء الدورة الاستثنائية.
    6. Reaffirms the special role that the international financial and trade institutions, in particular the major institutional stakeholders involved in the financing for development process, are invited to play in all aspects of the Review Conference, including their active involvement in its preparatory work, following the experience of the Monterrey Conference; UN 6 - تؤكد من جديد الدور الخاص الذي دعيت إلى القيام به المؤسسات المالية والتجارية الدولية، ولا سيما أصحاب المصلحة المؤسسيين الرئيسيين المشاركين في تمويل عملية التنمية، في جميع جوانب المؤتمر الاستعراضي، بما في ذلك مشاركتها الفعلية في أعماله التحضيرية، عملا بالخبرة المستفادة من مؤتمر مونتيري؛
    46. On behalf of the Chair of the SBI, Mr. Fry thanked all panellists for the excellent, focused and interesting presentations and all participants for their active involvement in the fruitful discussions. UN 46- وبالنيابة عن رئيس الهيئة الفرعية للتنفيذ، شكر السيد فراي جميع المشاركين في حلقة النقاش على تلك العروض الممتازة والمركزة والمثيرة للاهتمام، وجميع الحاضرين على مشاركتهم النشطة في المناقشات المثمرة.
    (b) Providing information to relevant bilateral and multilateral agencies concerning consultative meetings or processes, and encouraging their active involvement; and UN )ب( تقديم المعلومات إلى الوكالات الثنائية والمتعددة اﻷطراف ذات الصلة بشأن اجتماعات أو عمليات التشاور، وتشجيع اشتراكها بصورة فعالة في هذا الصدد؛
    There was recognition of the important role played by women in the process of decolonization, including through their active involvement in education, poverty eradication, and community empowerment. UN وقد اعتُرف بأهمية الدور الذي تضطلع به المرأة في عملية إنهاء الاستعمار، بما في ذلك من خلال مشاركتها الفعالة في مجال التعليم، والقضاء على الفقر، وتمكين المجتمعات المحلية.
    " 18. Emphasizes the important role of non-governmental organizations in implementing the Platform for Action and the need for their active involvement in preparations for the special session as well as the need to ensure appropriate arrangements for their contributions to the special session; UN " ٨١ - تؤكد على الدور الهام الذي تقوم به المنظمات غير الحكومية في تنفيذ منهاج عمل بيجين وعلى ضرورة كفالة اشتراكها النشط في اﻷعمال التحضيرية للدورة الاستثنائية، فضلا عن ضرورة توفير الترتيبات المناسبة ﻹسهامها في الدورة الاستثنائية؛
    447. The advancement of women requires not only active participation of women in power and decision-making but also their active involvement in defining the political, economic and social agenda. UN 447 - إن النهوض بالمرأة لا يتطلب المشاركة النشطة للمرأة في مراكز السلطة وصنع القرار فحسب ولكن أيضا مشاركتها النشطة في تحديد البرامج السياسية والاقتصادية والاجتماعية.
    The draft resolution also reaffirms the continuing need for practical measures to mitigate the negative impact of the sanctions on the affected States by supporting their financial stabilization, developing the transport and communications infrastructure, promoting trade and increasing their active involvement in the post-conflict reconstruction and rehabilitation of the region. UN ويؤكد مشروع القرار من جديد أيضا استمرار الحاجة الى اتخاذ تدابير عملية لتخفيف اﻵثار السلبية للجزاءات علــى الــدول المتضررة عن طريق دعم استقرارها المالي، وتطوير هياكلها اﻷساسية للنقل والاتصالات، والنهوض بالتجارة وزيادة مشاركتها النشطة في تعمير المنطقة وتأهيلها بعد انتهاء الصراع.
    Improve the institutional capacity of the national machinery for the advancement of women, for their active involvement in public life (Azerbaijan); UN 28- تحسين القدرة المؤسسية للآلية الوطنية للنهوض بالمرأة، من أجل مشاركتها النشطة في الحياة العامة (أذربيجان)؛
    This is reflected in the strong positive response that has been obtained from donors and their contributions to the Trust Fund; from governments and other implementers that have submitted proposals; and from Executing Agencies that continue their active involvement by providing technical assistance and methodological support for project implementation. UN وينعكس ذلك في الاستجابة الإيجابية القوية التي تم الحصول عليها من الجهات المانحة ومساهمتها في الصندوق الاستئماني؛ ومن الحكومات والمنفذين الآخرين الذين قدموا مقترحات؛ ومن الوكالات التنفيذية التي تواصل مشاركتها النشطة عن طريق تقديم المساعدة التقنية والدعم المنهجي لتنفذ المشروعات.
    18. Reaffirms the special role that the international financial and trade institutions, in particular the major institutional stakeholders involved in the financing for development follow-up process, should play in all aspects of the Conference, including their active involvement in its preparatory work, following the experience of the Monterrey and Doha Conferences; UN 18 - تؤكد من جديد الدور الخاص الذي ينبغي أن تقوم به المؤسسات المالية والتجارية الدولية، وبخاصة المؤسسات الرئيسية صاحبة المصلحة المشاركة في عملية متابعة تمويل التنمية، في جميع جوانب المؤتمر، بما في ذلك مشاركتها النشطة في أعماله التحضيرية، عملا بالخبرة المستفادة من مؤتمري مونتيري والدوحة؛
    It shall also be essential to develop a strategy for the promotion of the rights of adolescents and young persons and for their active involvement in identifying opportunities and in reform and empowerment processes. ii. Strengthening public security institutions UN وسيكون من الأساسي أيضا وضع استراتيجية لتعزيز حقوق المراهقين والشباب وضمان مشاركتهم الفعالة على نحو يتيح لهم انتهاز الفرص والانخراط في عملية التحول والتمكين.
    13. During the closing meeting, the Co-Chairs thanked the experts for their active involvement in the discussions of the Group. UN 13 - خلال الاجتماع الختامي، شكر الرئيسان المشاركان الخبراء على مشاركتهم الفعالة في مناقشات الـفريق.
    37. The General Assembly in its resolution 50/113 recognized the important role played by major groups, including non-governmental organizations, at the Rio Conference and in the implementation of its recommendations, and recognized the need for their active involvement in preparations for the special session, as well as the need to ensure appropriate arrangements for their contribution during the special session. UN ٣٧ - سلمت الجمعية العامة في قرارها ٥٠/١١٣ بالدور الهام الذي قامت به المجموعات الكبرى بما فيها المنظمات غير الحكومية في مؤتمر ريو وفي تنفيذ توصياته، كما سلمت بضرورة مشاركتها بصورة نشطة في اﻷعمال التحضيرية للدورة الاستثنائية، وكذلك بضرورة وضع ترتيبات مناسبة لمساهمتها أثناء الدورة الاستثنائية.
    11. Recognizes the important role played by major groups, including non-governmental organizations, at the United Nations Conference on Environment and Development and in the implementation of its recommendations, and recognizes the need for their active involvement in preparations for the special session, as well as the need to ensure appropriate arrangements for their contribution during the special session; UN ١١ - تسلﱢم بالدور الهام الذي قامت به المجموعات الكبرى، بما فيها المنظمات غير الحكومية، في مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية وفي تنفيذ توصياته، وتسلﱢم بضرورة مشاركتها بصورة نشطة في اﻷعمال التحضيرية للدورة الاستثنائية، وكذلك ضرورة وضع ترتيبات مناسبة لمساهمتها أثناء الدورة الاستثنائية؛
    25. Non-governmental organizations and members of civil society had played an important role in the process of establishing an international criminal court, and their active involvement should continue to be encouraged. UN ٢٥ - واختتم قائلا إن المنظمات غير الحكومية وهيئات المجتمع المدني قد قامت بدور هام في عملية إنشاء محكمة جنائية دولية، ولذا ينبغي مواصلة تشجيع مشاركتها الفعلية.
    their active involvement in and input to the activities of the Office were very much appreciated and their first-hand knowledge of indigenous issues was an asset in supporting the Office's programmes on indigenous peoples' issues. UN وقد حظيت مشاركتهم النشطة وإسهاماتهم الفعالة في أنشطة المفوضية السامية بتقدير بالغ، وكانت معارفهم المباشرة المتعلقة بقضايا الشعوب الأصلية بالغة القيمة في دعم برامج المفوضية السامية المتعلقة بقضايا الشعوب الأصلية.
    (b) Providing information to relevant bilateral and multilateral agencies concerning coordination meetings, and encouraging their active involvement; and UN )ب( تقديم المعلومات إلى الوكالات الثنائية والمتعددة اﻷطراف ذات الصلة بشأن اجتماعات التنسيق، وتشجيع اشتراكها بصورة فعالة في هذا الصدد؛
    As we near the end of our work, I would like to thank all delegations for their active involvement in the deliberations of Working Group I. Whatever anyone may say, the quality of statements made during our deliberations shows a high degree of professionalism on the part of delegations. UN وإذ نقترب من نهاية عملنا، أود أن أشكر جميع الوفود على مشاركتها الفعالة في مداولات الفريق العامل الأول. ومهما قيل، فإن جودة البيانات التي أُدلي بها خلال مداولاتنا تبين درجة الحِرفية العالية لدى الوفود.
    " 18. Emphasizes the important role of non-governmental organizations in implementing the Platform for Action and the need for their active involvement in preparations for the special session as well as the need to ensure appropriate arrangements for their contributions to the special session; UN " ٨١ - تؤكد على الدور الهام الذي تقوم به المنظمات غير الحكومية في تنفيذ منهاج عمل بيجين وعلى ضرورة كفالة اشتراكها النشط في اﻷعمال التحضيرية للدورة الاستثنائية، فضلا عن ضرورة توفير الترتيبات المناسبة ﻹسهامها في الدورة الاستثنائية؛
    (ii) to cooperate in eliminating all forms of discrimination, sexual exploitation and violence against female refugees and asylum-seekers, and to promote their active involvement in decisions affecting their lives and communities; UN `2` التعاون على القضاء على جميع أشكال التمييز، والاستغلال والعنف الجنسيين الموجهين ضد اللاجئات وملتمسات اللجوء، وتعزيز مشاركتهن النشطة في اتخاذ القرارات التي تؤثر في حياتهن ومجتمعاتهن المحلية؛
    Participants should be selected according to their active involvement in the NAP process. UN وينبغي اختيار المشاركين بحسب مشاركتهم الفعلية في عملية برنامج العمل الوطني.
    That would help to redress their exclusion from the system of debt rescheduling and set the scene for their active involvement in the relevant development cooperation forums. UN وسيساعد ذلك على معالجة استثنائها من نظام إعادة جدولة الديون ويمهد السبيل لمشاركتها النشطة في منتديات التعاون الإنمائي ذات الصلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more