"their age and" - Translation from English to Arabic

    • عمرهم ومدى
        
    • مع عمرهم ومستوى
        
    • لأعمارهم ودرجة
        
    • أعمارهم ودرجة
        
    • أعمارهم وضرورة
        
    • لأعمارهم ومدى
        
    • لسنهم ومواتية
        
    • لسنهم ودرجة
        
    • العمر ونوع
        
    • أعمارهم ومدى
        
    • سنهم أو
        
    • سنهم ومستوى
        
    • سنهن أو
        
    • عمره ودرجة
        
    • لسنهم ومدى
        
    " 10. Urges States to ensure that the right of children to express themselves and participate in all matters affecting them, in accordance with their age and maturity, is fully and equally enjoyed by girls; UN " 10 - تحث الدول على كفالة تمتع الطفلة بشكل تام ومتكافئ بحق الأطفال في الإعراب عن أنفسهم والمشاركة في جميع المسائل التي تمسهم، حسب عمرهم ومدى نضجهم؛
    Information provided to children must be provided in a manner appropriate to their age and maturity; UN ويتعين تقديم المعلومات إلى الأطفال بطريقة تتلاءم مع عمرهم ومستوى نضجهم؛
    The perspectives of children need to be heard and their views given due weight in accordance with their age and maturity. UN وينبغي سماع وجهة نظر الأطفال وينبغي إيلاء آرائهم الوزن المناسب وفقاً لأعمارهم ودرجة نضجهم.
    It furthermore recommends that, depending on their age and maturity, children are informed, consulted and supported throughout the adoption process. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بإعلام الأطفال واستشارتهم ودعمهم خلال كامل عملية التبني، وذلك بحسب أعمارهم ودرجة نضجهم.
    16. Article 14, paragraph 4, provides that in the case of juvenile persons, the procedure shall be such as will take account of their age and the desirability of promoting their rehabilitation. UN 16- وتنص الفقرة 4 من المادة 14 على أن الإجراءات المطبقة على الأحداث تأخذ في الاعتبار أعمارهم وضرورة العمل على إعادة تأهيلهم.
    The Committee recommends that the State party strengthen its efforts to fully guarantee equitable access to appropriate information for all children, especially for those who live in poverty and in remote and rural areas, and in conformity with their age and maturity. UN 43- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بتعزيز جهودها من أجل الضمان الكامل لتوافر سبل الحصول على المعلومات المناسبة لجميع الأطفال على قدم المساواة، ولا سيما من يعيشون في فقر ومن يعيشون في المناطق النائية والريفية، على أن تكون هذه المعلومات ملائمة لأعمارهم ومدى نضجهم.
    42. Article 14, paragraph 4, provides that in the case of juvenile persons, procedures should take account of their age and the desirability of promoting their rehabilitation. UN 42- تنص الفقرة 4 من المادة 14 على أنه ينبغي في حالة الأحداث مراعاة جعل الإجراءات مناسبة لسنهم ومواتية لتعزيز العمل على إعادة تأهيلهم.
    They had to be recognized as rights-holders and able to participate fully in all procedures, in accordance with their age and maturity. UN فلا بد من الاعتراف بهم كأصحاب حقوق قادرين على المشاركة التامة في جميع الإجراءات وفقاً لسنهم ودرجة نضجهم.
    The State party should intensify its efforts to combat domestic violence and ensure that social and medical centres for rehabilitation are available to all victims, regardless of their age and gender. UN ينبغي للدولة الطرف أن تكثف جهودها من أجل مكافحة العنف المنزلي، وأن تكفل إتاحة مراكز إعادة التأهيل الاجتماعي والطبي لجميع الضحايا، بصرف النظر عن العمر ونوع الجنس.
    15. Also urges States to ensure that the right of children to express themselves and participate in all matters affecting them, in accordance with their age and maturity, is fully and equally enjoyed by girls; UN 15 - تحث أيضا الدول على كفالة تمتع الفتيات بشكل تام ومتكافئ بحق الأطفال في التعبير عن أنفسهم والمشاركة في جميع المسائل التي تمسهم، حسب عمرهم ومدى نضجهم؛
    15. Also urges States to ensure that the right of children to express themselves and participate in all matters affecting them, in accordance with their age and maturity, is fully and equally enjoyed by girls; UN 15 - تحث أيضا الدول على كفالة تمتع الفتيات بشكل تام ومتكافئ بحق الأطفال في التعبير عن أنفسهم والمشاركة في جميع المسائل التي تمسهم، حسب عمرهم ومدى نضجهم؛
    12. Urges States to ensure that the right of children to express themselves and participate in all matters affecting them, in accordance with their age and maturity, is fully and equally enjoyed by girls; UN 12 - تحث الدول على كفالة تمتع الطفلة بشكل تام ومتكافئ بحق الأطفال في الإعراب عن أنفسهم والمشاركة في جميع المسائل التي تمسهم، حسب عمرهم ومدى نضوجهم؛
    Information provided to children should be provided in a manner appropriate for their age and maturity. UN وينبغي تقديم المعلومات الموجهة إلى الأطفال بأسلوب يتناسب مع عمرهم ومستوى نضجهم.
    Information provided to children must be provided in a manner appropriate to their age and maturity; UN ويتعين تقديم المعلومات إلى الأطفال بطريقة تتلاءم مع عمرهم ومستوى نضجهم؛
    Information provided to children should be provided in a manner appropriate for their age and maturity. UN وينبغي تقديم المعلومات الموجّهة إلى الأطفال بأسلوب يتناسب مع عمرهم ومستوى نضجهم.
    Children have the right to protection and care, they should be able to express their views freely and there is an obligation on duty-bearers to take their views into consideration in accordance with their age and maturity. UN ويتمتع الأطفال بحق الحماية والرعاية وينبغي أن يكونوا قادرين على التعبير عن آرائهم بكل حرية ويجب على المكلفين بهم أخذ آراءهم في الاعتبار وفقاً لأعمارهم ودرجة نضجهم.
    It recommends that the State party increase its efforts to provide appropriate adolescent health services, consider the possibility of actively involving adolescents in the formulation of policies and treatment programmes in accordance with their evolving capacity, and make it possible for adolescents to have access to medical advice and treatment without parental consent in accordance with their age and maturity. UN وتوصي الدولة الطرف بزيادة جهودها لتقديم خدمات الصحة المناسبة إلى المراهقين، والنظر في إمكانية إشراك المراهقين بصورة نشطة في صياغة سياسات وبرامج العلاج من ذلك المرض وفقاً لقدراتهم المتنامية وتمكين المراهقين من الحصول على المشورة والمعالجة الطبيتين دون موافقة الوالدين وفقاً لأعمارهم ودرجة نضجهم.
    Children enjoy special protection and care, and that children enjoy human rights and fundamental freedoms consistent with their age and maturity; UN - تمتع الأطفال بحماية خاصة وبالرعاية وبحقوق الإنسان والحريات الأساسية بما يتماشى مع أعمارهم ودرجة نضجهم؛
    16. Article 14, paragraph 4, provides that in the case of juvenile persons, the procedure shall be such as will take account of their age and the desirability of promoting their rehabilitation. UN 16- وتنص الفقرة 4 من المادة 14 على أن الاجراءات المطبقة على الأحداث تأخذ في الاعتبار أعمارهم وضرورة العمل على اعادة تأهيلهم.
    The Committee recommends that the State party strengthen its efforts to fully guarantee equitable access to appropriate information for all children, especially children who live in remote and rural areas, in conformity with their age and maturity. UN 44- توصي اللجنة الدولة الطرف بتعزيز جهودها من أجل الضمان الكامل لتوافر سبل الحصول على المعلومات المناسبة لجميع الأطفال على قدم المساواة، لا سيما من يعانون من الفقر ومن يعيشون في المناطق النائية والريفية، على أن تكون هذه المعلومات ملائمة لأعمارهم ومدى نضجهم.
    42. Article 14, paragraph 4, provides that in the case of juvenile persons, procedures should take account of their age and the desirability of promoting their rehabilitation. UN 42- تنص الفقرة 4 من المادة 14 على أنه ينبغي في حالة الأحداث مراعاة جعل الإجراءات مناسبة لسنهم ومواتية لتعزيز العمل على إعادة تأهيلهم.
    States should encourage trafficked children to express their views and give them due consideration in accordance with their age and maturity. UN وعلى الدول أن تشجع الأطفال المتاجَر بهم على التعبير عن آرائهم وإيلائهم الاهتمام اللازم وفقاً لسنهم ودرجة نضجهم.
    The State party should intensify its efforts to combat domestic violence and ensure that social and medical centres for rehabilitation are available to all victims, regardless of their age and gender. UN ينبغي للدولة الطرف أن تكثف جهودها من أجل مكافحة العنف المنزلي، وأن تكفل إتاحة مراكز إعادة التأهيل الاجتماعي والطبي لجميع الضحايا، بصرف النظر عن العمر ونوع الجنس.
    We must respect their right to express themselves and to participate in all matters affecting them, in accordance with their age and maturity. UN ويجب علينا أن نحترم حقهم في التعبير عن أنفسهم وفي المشاركة في كل الأمور التي تمسهم، حسب أعمارهم ومدى نضجهم.
    Regarding children hospitalized, parents or substitutes that are near them, day and night, whatever their age and health status, should be encouraged and supported these stays, invited to participate in the care of their children. UN وينبغي للآباء أو البدلاء أن يعيشوا ليلاً ونهاراً بالقرب من الأطفال المقيمين بالمستشفيات، أياً كان سنهم أو حالتهم الصحية، وينبغي تشجيعهم على الإقامة معهم ودعمهم، ودعوتهم إلى المشاركة في رعاية أطفالهم.
    A national policy for children viewed them as individuals with rights and responsibilities appropriate to their age and level of maturity. UN وتعتبر السياسة الوطنية للطفل أن الأطفال هم أفراد لهم حقوق ومسؤوليات تناسب سنهم ومستوى نضجهم.
    41. States parties have an obligation to facilitate the participation of older women in paid work without facing any discrimination based on their age and sex. UN 41 - تتحمل الدول الأطراف التزاماً بتيسير مشاركة المسنّات في العمل المأجور دون تمييز على أساس سنهن أو جنسهن.
    In this way, articles 67 to 78 of the Code prescribe penalties for juveniles, preadolescents and adolescents, in the event of their commission of a contravention or an offence, in a manner appropriate to their age and the stage of their mental development. UN وبذلك حددت مواد القانون من ٧٦ إلى ٨٧ عقوبات الحدث، الصبي، الفتى، عند ارتكابه لمخالفة أو جريمة بشكل يتناسب مع عمره ودرجة نموه العقلي.
    3. States Parties shall ensure that children with disabilities have the right to express their views freely on all matters affecting them, their views being given due weight in accordance with their age and maturity, on an equal basis with other children, and to be provided with disability and age-appropriate assistance to realize that right. UN 3 - تكفل الدول الأطراف تمتع الأطفال ذوي الإعاقة بالحق في التعبير بحرية عن آرائهم في جميع المسائل التي تمسهم مع إيلاء الاهتمام الواجب لآرائهم هذه وفقا لسنهم ومدى نضجهم، وذلك على قدم المساواة مع غيرهم من الأطفال وتوفير المساعدة على ممارسة ذلك الحق، بما يتناسب مع إعاقتهم وسنهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more