"their area" - Translation from English to Arabic

    • منطقتهم
        
    • منطقتها
        
    • مناطقها
        
    • مناطقهم
        
    • المنطقة الخاضعة
        
    • مجالها
        
    • المنطقة الواقعة
        
    • مناطقهن
        
    • هذين الجزأين بمجالات
        
    Women and young adults may have access to education or employment opportunities that were not available in their area of origin. UN وقد تتاح للنساء وصغار المراهقين إمكانية الوصول إلى التعليم أو فرص العمل التي لم تكن متوافرة في منطقتهم الأصلية.
    However, the process of implementation has been exceedingly slow and the wishes of the Dinka for massive return to their area has remained unmet. UN ومع ذلك فقد كانت عملية التنفيذ بطيئة إلى حدٍ كبير ولم يتم الإيفاء برغبة الدينكا في العودة الجماعية إلى منطقتهم.
    In the sectors, second-line workshops will be established to complete routine maintenance work on vehicles in their area. UN وفي القطاعات، سيجري إنشاء ورش عمل في الخط الثاني لإكمال أعمال الصيانة الروتينية للمركبات في منطقتها.
    Some communities in Western Province were successful in preventing logging in their area. UN وقد نجحت بعض المجتمعات المحلية في المقاطعة الغربية في منع قطع الأشجار في مناطقها.
    Nearly all of the 3.8 million internally displaced persons have now returned to their area of origin. UN وقد عــاد الآن تقريبا جميع المشردين داخليا البالغ عددهم 3.8 مليون إلى مناطقهم الأصلية.
    Under his command, AMISOM forces made significant progress in extending their area of control in Mogadishu. UN فقد أحرزت قوات البعثة، تحت قيادته، تقدما كبيرا في توسيع المنطقة الخاضعة لسيطرتها في مقديشو.
    The villagers were holding a peaceful demonstration to protest against settler activities in their area. UN وكان القرويون يسيرون في مظاهرة سلمية للاحتجاج على أنشطة المستوطنين في منطقتهم.
    Your little friends robbed the betting agency, they left their area without permission. Open Subtitles أصدقاؤك الصغار سرقوا وكالة الرهان، لقد غادروا منطقتهم بلا إذن.
    Southern Crescent reports a downed aircraft in their area. Open Subtitles الهلال الجنوبى أرسل تقريرا عن سقوط طائرة فى منطقتهم
    Southern Crescent reports a downed aircraft in their area. Open Subtitles الهلال الجنوبى أرسل تقريرا عن سقوط طائرة فى منطقتهم
    However, the two roads built into their area partly run above the 300 metre mark, which shows that such areas are well within the reach of Board activities. UN ولكن الطريقين اللذين شيدا في منطقتهم يمران جزئيا فوق علامة اﻟ ٣٠٠ متر، مما يظهر أن مثل تلك المناطق تقع إلى حد كبير في متناول أنشطة مجلس اﻷحراج المركزي.
    Competition for firewood between a minority group and refugees located in their area. UN :: التنافس على الحطب بين مجموعة أقلية ولاجئين موجودين في منطقتها.
    Any new forest owner has the right to restrict or forbid indigenous peoples from using resources in their area. UN ولأي مالك جديد للغابات الحق في تقييد أو حظر استخدام الشعوب الأصلية للموارد الموجودة في منطقتها.
    The World Population Plan of Action recognizes that the significance of international migration varies widely among countries, depending on their area, population size and growth rate, social and economic structure, and environmental conditions. UN ٢٠٨ - وتدرك خطة العمل العالمية للسكان أن أهمية الهجرة الدولية تتباين تباينا كبيرا بين البلدان، اﻷمر الذي يتوقف على منطقتها وحجم سكانها ومعدل نموها، وهيكلها الاقتصادي والاجتماعي، وظروفها البيئية.
    Its aim is to establish a grass-roots community governance system to ensure that all communities have a degree of decision-making power over the allocation of public resources in their area. UN ويهدف هذا المشروع إلى إنشاء نظام مجتمعي شعبي لإدارة الحكم يكفل لكل المجتمعات المحلية درجة من السلطة في صنع القرار بشأن تخصيص الموارد العامة في مناطقها.
    In other cases, information centres located at United Nations houses and other common premises will seek to establish a unified United Nations reference service for their area. UN وفي الحالات الأخرى، ستسعى مراكز الإعلام الموجودة في دور الأمم المتحدة وأماكن العمل المشتركة الأخرى إلى إنشاء خدمة مرجعية موحدة لوثائق الأمم المتحدة في مناطقها.
    In the meantime, 33,740 displaced persons returned to their area of origin. UN وفي غضون ذلك، عاد 740 33 مشردا إلى مناطقهم الأصلية.
    Some 10,000 Somali refugees will be supported to return to their area of origin. UN وسيتم تقديم الدعم لنحو 000 10 لاجئ صومالي للعودة إلى مناطقهم الأصلية.
    Since the beginning of 2013, FRPI militias have looted several thousand head of cattle from ranchers within and around their area of control. UN ومنذ بداية عام 2013، نهبت ميليشيات قوات المقاومة الوطنية في إيتوري عدة آلاف من رؤوس الماشية من مربّيها داخل المنطقة الخاضعة لسيطرتها وفي محيطها.
    Importantly, Ireland has encouraged multilateral organizations to strengthen their dialogue with civil society organizations and where possible develop links with them in their area. UN ومن الأهمية بمكان أن أيرلندا قد شجعت منظمات متعددة الأطراف على تعزيز حوارها مع منظمات المجتمع المدني وعلى إقامة الصلات معها في مجالها حيثما أمكن.
    In the Movement Control Section, two Movement Control Assistants will be deployed to the regions and will be responsible for planning the transportation of cargo and personnel by road, sea and air in their area of responsibility. UN وفي قسم مراقبة الحركة، ينقل اثنان من مساعدي مراقبة الحركة إلى الأقاليم للقيام بمسؤولية تخطيط نقل البضائع والأفراد بالبر والبحر والجو في المنطقة الواقعة تحت مسؤوليتهم.
    Unfortunately, for most of them, and especially for women in the South, the search for a more skilled profession requires them to leave their area. UN ومما يؤسف له أن البحث عن أعمال تحتاج إلى مهارات أكبر يتطلب من معظم النساء، وبخاصة النساء في الجنوب، ترك مناطقهن.
    III. Contribution of the functional commissions to the work of the Economic and Social Council 46. In its agreed conclusion 2002/1, the Council invited its functional commissions to provide inputs to the overall theme of the Council's coordination and high-level segments as they relate to their area of work. UN 46 - دعا المجلس، في استنتاجاته 2002/1 المتفق عليها، لجانه الفنية إلى الإسهام بمدخلات في الموضوع العام للجزء المتعلق بالتنسيق والجزء الرفيع المستوى من دورة المجلس من حيث اتصال هذين الجزأين بمجالات عمل هذه اللجان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more