"their commodity" - Translation from English to Arabic

    • السلع اﻷساسية لديها
        
    • سلعها الأساسية
        
    • من السلع الأساسية
        
    • السلع الأساسية فيها
        
    • السلع الأساسية لتلك
        
    • السلع لديهم
        
    • على السلع اﻷساسية
        
    • قطاعها السلعي
        
    • سلعهم الأساسية
        
    • السلعية
        
    • لقطاعات السلع الأساسية
        
    Emphasizing the necessity for the developing countries, in particular African countries and least developed countries, for a domestic industrial transformation of their commodity production with a view to enhancing productivity and stabilizing and increasing their export earnings, thus promoting the sustainable economic growth of developing countries in their integration into the global economy, UN وإذ تؤكد ضرورة قيام البلدان النامية، ولا سيما البلدان اﻷفريقية وأقل البلدان نموا، بإجراء تحويل صناعي محلي ﻹنتاج السلع اﻷساسية لديها من أجل تحسين اﻹنتاجية وتحقيق الاستقرار في حصائل صادراتها وزيادتها، تحقيقا للنمو الاقتصادي المستدام للبلدان النامية في إطار سعيها إلى الاندماج في الاقتصاد العالمي،
    Emphasizing the necessity for the developing countries, in particular African countries and least developed countries, for a domestic industrial transformation of their commodity production with a view to enhancing productivity and stabilizing and increasing their export earnings, thus promoting the sustainable economic growth of developing countries in their integration into the global economy, UN وإذ تؤكد ضرورة قيام البلدان النامية، ولا سيما البلدان اﻷفريقية وأقل البلدان نموا، بإجراء تحويل صناعي محلي لقطاع السلع اﻷساسية لديها من أجل تحسين اﻹنتاجية وتحقيق الاستقرار في حصائل صادراتها وزيادتها، تحقيقا للنمو الاقتصادي المستدام للبلدان النامية في إطار سعيها إلى الاندماج في الاقتصاد العالمي،
    A similar situation is faced by many commodity-dependent economies which have not been successful in utilizing their commodity sectors as a springboard for economic growth and structural transformation or in reducing their dependence on one or two commodity exports. UN ومثل هذه الحالة يواجهها الكثير من الاقتصادات التي تعتمد على السلع اﻷساسية والتي لم تفلح في اﻹفادة من قطاعات السلع اﻷساسية لديها كنقطة انطلاق لتحقيق النمو الاقتصادي والتحول الهيكلي أو في تقليل اعتمادها على منتج أو منتجين اثنين من منتجات صادراتها السلعية.
    In order to reach the Millennium Development Goals on poverty reduction, these countries need to revive their commodity sectors and realize higher value from their exports. UN وللتوصل إلى تحقيق أهداف التنمية للألفية بشأن الحد من الفقر، تحتاج هذه البلدان إلى إنعاش قطاعات سلعها الأساسية وتحقيق قيمة أعلى من صادراتها.
    Development partners should help LDCs to deal with the associated risks, manage natural resources, diversify their commodity base and strengthen effective marketing systems. UN وينبغي أن يساعد الشركاء في التنمية أقل البلدان نموا في معالجة المخاطر وإدارة الموارد الطبيعية وتنويع قاعدة سلعها الأساسية وتعزيز فعالية أنظمة التسويق.
    Intensified support for LDCs' efforts to diversify their export structure and export markets through horizontal and vertical diversification of their commodity exports and market development. UN :: تكثيف دعم جهود أقل البلدان نمواً في تنويع هياكل وأسواق صادراتها من خلال التنوع الأفقي والرأسي لصادراتها من السلع الأساسية وتنمية السوق.
    “Emphasizing the necessity for the developing countries, in particular African countries and least developed countries, for a domestic industrial transformation of their commodity sector with a view to enhancing productivity and stabilizing and increasing their export earnings, thus promoting the sustainable economic growth of developing countries in their integration into the global economy, UN " وإذ تؤكد ضرورة قيام البلدان النامية، ولا سيما البلدان اﻷفريقية وأقل البلدان نموا، بإجراء تحويل صناعي محلي لقطاع السلع اﻷساسية لديها من أجل تحسين اﻹنتاجية وتحقيق الاستقرار في حصائل صادراتها وزيادتها، تحقيقا للنمو الاقتصادي المستدام للبلدان النامية في إطار سعيها إلى الاندماج في الاقتصاد العالمي،
    Special attention needs to be given to highly-commodity-dependent low-income countries and other weaker economies such as those in Africa, and in particular to the problems of LDCs, with a view to preventing their potential marginalization and enabling these countries to benefit fully from the capacities, and maximize the developmental impact, of their commodity sector. UN وينبغي ايلاء اهتمام خاص للبلدان المنخفضة الدخل التي تعتمد اعتماداً مرتفعاً على السلع اﻷساسية ولغيرها من الاقتصادات الضعيفة مثل تلك الموجودة في افريقيا، وبخاصة مشاكل أقل البلدان نمواً، وذلك للحيلولة دون احتمال تهميش هذه البلدان ولتمكينها من الاستفادة على نحو كامل من قدرات قطاع السلع اﻷساسية لديها ومن تعظيم أثره الانمائي.
    Special attention needs to be given to highly-commodity-dependent low-income countries and other weaker economies such as those in Africa, and in particular to the problems of LDCs, with a view to preventing their potential marginalization and enabling these countries to benefit fully from the capacities, and maximize the developmental impact, of their commodity sector. UN وينبغي ايلاء اهتمام خاص للبلدان المنخفضة الدخل التي تعتمد اعتماداً شديداً على السلع اﻷساسية ولغيرها من الاقتصادات الضعيفة مثل تلك الموجودة في افريقيا، وبخاصة مشاكل أقل البلدان نمواً، وذلك للحيلولة دون تهميش هذه البلدان ولتمكينها من الاستفادة على نحو كامل من قدرات قطاع السلع اﻷساسية لديها ومن تعظيم اثره الانمائي.
    In order to reach the Millennium Development Goals on poverty reduction, these countries need to achieve a strong revival of their commodity sectors and higher value realization from their exports. UN وللتوصل إلى تحقيق أهداف التنمية للألفية بشأن الحد من الفقر، تحتاج هذه البلدان إلى إنعاش قطاعات سلعها الأساسية وتحقيق قيمة أعلى من صادراتها.
    18. It is observed that, in general, developing countries that process their raw materials rather than exporting them in raw forms have found the commodity sector to be a positive factor for their development, and they take measures to maintain or improve their commodity production. UN 18 - ولوحظ عموما أن البلدان النامية التي تجهز المواد الخام بدلا من تصديرها في أشكالها الخام قد وجدت أن قطاع السلع الأساسية يمثل عاملا إيجابيا في تحقيق تنميتها، وهي تتخذ التدابير اللازمة للحفاظ على إنتاج سلعها الأساسية أو تحسينه.
    The panellist deplored the fact that trade courts were outside public scrutiny and highlighted the limited scope and magnitude of proposed reductions in domestic agricultural support, a tool that mainly developed countries had the resources to employ and that kept their commodity prices below production costs. UN وأعربت عن أسفها لعدم خضوع المحاكم التجارية للتدقيق العام، وأبرزت النطاق والحجم المحدودين للتخفيضات المقترحة في الدعم الزراعي المحلي، وهي أداة تملك البلدان المتقدمة النمو أساسا الموارد اللازمة لاستخدامها، وتبقي بها أسعار سلعها الأساسية دون تكاليف الإنتاج.
    A few countries have experienced sustained high rates of growth, and this has assisted other countries through higher demand for their commodity exports. UN وقد حققت بضعة بلدان معدلات نمو مرتفعة على نحو مستدام، وساعد هذا بلداناً أخرى من خلال ارتفاع الطلب على صادراتها من السلع الأساسية.
    In the 2005 World Summit Outcome, the General Assembly emphasized the need to address the impact of weak and volatile commodity prices and to support the efforts of commodity-dependent countries to restructure, diversify and strengthen the competitiveness of their commodity sectors. UN وقد شددت الجمعية العامة في نتائج مؤتمر القمة العالمي لعام 2005 على ضرورة معالجة أثر ضعف أسعار السلع الأساسية وتقلبها ودعم جهود البلدان المعتمدة على السلع الأساسية من أجل إعادة تشكيل قطاعات السلع الأساسية فيها وتنويعها وتعزيز قدراتها التنافسية.
    Third, the secular decline in their commodity prices had resulted in a debt overhang that siphoned off scarce resources that could otherwise have been used to fight poverty. UN وثالثا، أدى التراجع العام في أسعار السلع الأساسية لتلك البلدان إلى تضخم في الديون امتص الموارد النادرة التي كان يمكن، لولا ذلك، استخدامها في مكافحة الفقر.
    Commodity exporters that have benefited from recent increases in prices and export volumes must maintain their efforts to diversify their commodity sector, as well as to generate higher value added in other sectors. UN وينبغي لمصدِّري السلع الأساسية الذين استفادوا من الزيادات الأخيرة في الأسعار وفي حجم الصادرات أن يواصلوا بذل جهودهم الرامية إلى تنويع قطاع السلع لديهم وكذلك لزيادة القيمة المضافة في قطاعاتٍ أخرى.
    Other developing countries, specially lower-income countries, have experienced limited progress in export diversification and a relative stagnation in their commodity and other economic sectors. UN وقد شهدت بلدان نامية أخرى، وخاصة البلدان المنخفضة الدخل، تقدماً محدوداً في تنويع صادراتها وركوداً نسبياً في قطاعها السلعي وقطاعاتها الاقتصادية اﻷخرى.
    The member States are thus liable for the debts of their commodity organization to the Fund, but not without limit and only secondarily. UN وهكذا فإن الدول الأعضاء مسؤولة عن ديون منظمة سلعهم الأساسية المدين بها للصندوق، لكنها مسؤولية ليست غير محدودة، وهي مسؤولية تأتي في الدرجة الثانية.
    The full and effective implementation of the existing provisions for special and differential treatment in WTO agreements and decisions would help African countries to diversify their commodity economies. UN ومن شأن التنفيذ الكامل والفعال لأحكام المعاملة الخاصة والتفضيلية في اتفاقات ومقررات منظمة التجارة العالمية أن يساعد البلدان الأفريقية على تنويع اقتصاداتها السلعية.
    33. We emphasize the need to address the impact of weak and volatile commodity prices and support the efforts of commodity-dependent countries to restructure, diversify and strengthen the competitiveness of their commodity sectors. UN 33 - نشدد على الحاجة إلى معالجة تأثير الأسعار الضعيفة والمتذبذبة للسلع الأساسية ودعم جهود البلدان التي تعتمد على السلع الأساسية لإعادة هيكلة وتنويع وتقوية القدرة التنافسية لقطاعات السلع الأساسية بها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more