Others see their daughters as a lucrative source of revenue. | UN | وينظر آخرون إلى بناتهم على أنهن مصدر دخل مجز. |
Not all parents are willing to send their daughters away. | UN | وبعض الآباء غير مستعدين لإرسال بناتهم بعيدا عن المنزل. |
You know, fathers selling off their daughters in exchange for some... | Open Subtitles | كما تعلم الأباء يبيعون بناتهم فى مقابل الحصول على بعض |
:: Encouragement to parents to send their daughters to school, through: | UN | :: تشجيع الوالدين على كفالة التحاق بناتهن بالمدارس وذلك بـ: |
What women need is not elimination of their daughters and sons; it is availability of procreative medical care and education. | UN | والشيء الذي تريده المرأة ليس التخلّص من بناتها وأولادها، إنها تريد توافر الرعاية والتثقيف في المجال الطبي الإنجابي. |
Fathers always have a soft spot for their daughters. | Open Subtitles | الآباء دائما ما لديهم نقطة ضعف تجاه بناتهم |
Fathers with their daughters, brothers and sisters sharing beds. | Open Subtitles | الأباء مع بناتهم.. والأخوات مع اخوانهم.. يتشاركون الأسرة |
Some parents are giving away their daughters to pay off debts. | UN | ويتنازل بعض الآباء والأُمهات عن بناتهم لسداد الديون. |
Men are usually coaxed into sleeping with their daughters even at six months of age. | UN | وعادة ما يتم استمالة الرجال للنوم مع بناتهم حتى في سن ستة أشهر. |
Since 2002, thousands of fathers and mothers have decided to safeguard their daughters by forgoing female genital mutilation. | UN | فمنذ عام 2002، قرر آلاف الآباء والأمهات حماية بناتهم من ممارسة تشويه الأعضاء التناسلية للأنثى. |
School costs force poor parents to choose between the education of their sons and their daughters | UN | تكاليف المدرسة تجبر الآباء الفقراء على الاختيار بين تعليم أبنائهم أو بناتهم |
The 1989 Children Act does not allow parents to have their daughters undergo excision outside the country unless they have the consent of the courts. | UN | وينص قانون اﻷطفال لعام ١٩٨٩ على عدم السماح للوالدين بختان بناتهم خارج البلد بدون إذن من المحكمة. |
Thus, reportedly, mothers are sometimes subject to family pressure to have their daughters excised, but are not forced to do it by their husbands. | UN | وهكذا، فإن الأمهات يتعرضن أحياناً لضغوط أسرية لإخضاع بناتهن للختان، غير أن أزواجهن لا يجبرونهن على فعل ذلك. |
Some were raped or mutilated, others watched their sons and husbands killed and their daughters raped. | UN | واغتُصب عدد منهن أو بُترت أعضاؤهن، وشهدت غيرهن قتل أولادهن وأزواجهن واغتصاب بناتهن. |
Mothers believed that if their daughters still looked like children they would not attract men's attention. | UN | فالأمهات يعتقدن بأنه إن ظهرت بناتهن بأنهن لا زلن أطفالا، لن يُلفتن أنظار الرجال. |
Concerning early marriage, she wondered what legislative or other measures existed to punish families who forced their daughters to marry at the age of 14 or younger. | UN | كما يجب على الحكومة أن تبين التدابير القائمة لمعاقبة الأُسر التي ترغم بناتها على الزواج في سن 14 عاماً أو أقل. |
Rural families that enrol their daughters in local State schools receive Q 300.00 a year in financial assistance. | UN | وتقدم مساعدة اقتصادية سنوية قيمتها 300.00 كتسال إلى الأسر الريفية التي تلحق بناتها بالمؤسسات الرسمية في البلدة. |
For instance, with a view to increasing the school enrolment rate for girls, it might be desirable to offer financial incentives to families that enrolled their daughters. | UN | فعلى سبيل المثال وبغرض زيادة معدل قيد الفتيات في المدارس، قد يكون من المستصوب تقديم حوافز مالية للأسر التي تقوم بقيد بناتها في المدارس. |
Fathers never think anybody's good enough for their daughters. | Open Subtitles | يعتقد الآباء دائما انه لايوجد شخص كفؤا لبناتهم |
This in turn is reflected in parental reluctance to sending their daughters to secondary schools for their safety. | UN | وينعكس هذا بدوره في إعراض الوالدين عن إرسال بناتهما للمدارس الثانوية من منطلق المحافظة على سلامتهن. |
The young girls become mothers and then, having been exposed to no other options, expect the same of their daughters. | UN | وتصبح الفتيات الصغار أُمهات، وحيث لم يكن لديهن أية خيارات أخرى، فإنهن يتوقعن نفس المصير لبناتهن. |
Two men were tied up with their daughters all night in a holding cell and one of them was forced to urinate naked in front of his daughter. | UN | فقد شد وثاق رجلين إلى وثاق ابنتيهما في زنزانة انفرادية وأرغم أحدهما على أن يبول أمام أعين ابتنه وهو عار. |
Although it was up to the parents to decide whether their daughters continued higher education, the State was trying to encourage the higher education of girls. | UN | ومع أن لﻷبوين أن يقررا ما اذا كانت ابنتهما ستواصل التعليم العالي فإن الدولة تحاول تشجيع التعليم العالي للفتيات. |
Since the incident of the doctor's daughter, seven families had come forward to show their support for their daughters and to seek justice. | UN | وبعد حادث ابنة الطبيب، تقدمت سبع أسر لإبداء مساندتها لبناتها والتماس العدل. |
They were afraid, afraid to let their daughters go out, their sisters, their girlfriends. | Open Subtitles | لقد كانوا خائفون خائفون من أن يتركوا فتياتهم يذهبون للخارج أخواتهم ،حبيباتهم |
Courts don't look too fondly on parents who use their daughters to commit fraud. | Open Subtitles | المحاكم لا تنظر بحنان تجاه الأمّهات اللاتي يستخدمن بناتهنّ لإرتكاب عمليّات إحتيال. |
Addressing trends in the forms of genital mutilation for adult women and their daughters | UN | تناول الاتجاهات من حيث أشكال تشويه الأعضاء التناسلية لدى النساء البالغات وبناتهن |
She describes the precarious conditions under which the visits of their daughters took place, out of their home, in the presence of a psychologist hired by Mr. Ospina Sardi, and for extremely short periods of time. | UN | وهي تصف الظروف الصعبة التي مرت بها زياراتها لطفلتيها خارج المنزل وفي حضور طبيبة نفسانية متعاقدة مع السيد اسبينا ساردي ولفترات زمنية قصيرة للغاية. |
Under Shia family law, mothers can keep their daughters only until the age of 7 and their sons until the age of 2; | UN | وبموجب قانون الأسرة الشيعي يمكن للأمهات الاحتفاظ ببناتهن إلى سن 7 أعوام فقط أما الأبناء فإلى سن عامين؛ |
Everyone improves the standing of their family with their daughters. | Open Subtitles | الجميع يحسنون علاقات عائلاتهم ببناتهم. |