The international community should eliminate the obstacles to the exports of the developing countries and alleviate their debt burden. | UN | وينبغي للمجتمع الدولي أن يزيل العراقيل التي تعيق صادرات هذه البلدان وتخفف من العبء الذي تمثله ديونها. |
For developing countries, transparency was a vital requirement for any effort to address that problem, which should necessarily entail the reduction or cancellation of their debt payments. | UN | وبالنسبة للبلدان النامية، تمثل الشفافية شرطا بالغ الأهمية لأي جهد يبذل لمعالجة هذه المشكلة، وهو ما ينبغي أن يستتبع بالضرورة خفض ديونها أو إلغاءها. |
A number of corporations, including small and medium-size enterprises, may run into difficulties in rolling over their debt. | UN | وقد يواجه عدد من الشركات، بما فيها المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم، صعوبات في تجديد ديونها. |
Kuwait, for its part, cancelled all interest on loans to these countries in a bid to alleviate their debt burdens. | UN | وقد ألغـت الكويـت مـن جانبها كافة الفوائد على القروض من أجل تخفيف عبء الديون التي تتحملها هذه الدول. |
The Indonesian Government has provided full support to banks and corporations in their efforts to restructure their debt with external creditors. | UN | وقدمت الحكومة اﻹندونيسية دعما كاملا للمصارف والشركات في نطاق جهودها من أجل إعادة هيكلة مديونيتها مع الدائنين الخارجيين. |
The Group of Twenty (G-20) also agreed to boost the resources of the International Monetary Fund (IMF) in an effort to assist euro area countries that are on the verge of defaulting on their debt. | UN | كما اتفقت مجموعة العشرين أيضاً على زيادة موارد صندوق النقد الدولي في مسعى منها لمساعدة بلدان منطقة اليورو التي تقف على حافة العجز عن سداد دينها. |
Borrowing countries have also enhanced their debt management programmes and many have built reserves. | UN | وعززت البلدان المقترضة أيضا برامج إدارة ديونها وقام العديد منها بتكوين احتياطيات. |
The latter would allow countries to apply for a debt standstill and seek the restructuring of their debt through court oversight of an agreement between creditors and debtors. | UN | وسيتيح هذا النظام للبلدان طلب تجميد ديونها والتماس إعادة هيكلتها باتفاق مبرم بين الدائن والمدين تحت إشراف قضائي. |
Borrowing countries have also enhanced their debt management programmes and many have built reserves. | UN | وعززت البلدان المقترضة أيضا برامج إدارة ديونها وقام العديد منها بتكوين احتياطيات. |
More advice was also needed on behalf of developing countries on either how to get their debt written off, or how to negotiate better lending terms. | UN | والبلدان النامية بحاجة إلى المزيد من المشورة بشأن كيفية إعفاء ديونها أو كيفية التفاوض للحصول على القروض بشروط أفضل. |
The Debt Management and Financial Analysis (DMFAS) Programme has continued to help countries build their institutional capacity to manage their debt effectively. | UN | وقد استمر برنامج نظام إدارة الديون والتحليل المالي في مساعدة البلدان على بناء قدراتها المؤسسية على إدارة ديونها بشكل فعّال. |
Since the last report, five African countries have rescheduled their debt with Paris Club creditors. | UN | فمنذ صدور التقرير الأخير، تمكنت خمسة بلدان أفريقية من إعادة هيكلة ديونها مع الدائنين في نادي باريس. |
Developing countries have been forced to invest significant resources in servicing and reducing their debt. | UN | لقد أرغمت البلدان النامية على استثمار موارد هائلة لخدمة وخفض ديونها. |
More advice was also needed on behalf of developing countries on either how to get their debt written off, or how to negotiate better lending terms. | UN | والبلدان النامية بحاجة إلى المزيد من المشورة بشأن كيفية إعفاء ديونها أو كيفية التفاوض للحصول على القروض بشروط أفضل. |
There needed to be more market opening so that developing countries could earn the income required to pay off their debt burden. | UN | والأمر يحتاج إلى المزيد من منافذ الأسواق حتى تستطيع البلدان النامية كسب الدخل المطلوب للوفاء بعبء ديونها. |
On top of that, much of their debt was incurred by undemocratic regimes that were encouraged and supported by certain industrialized countries. | UN | وعلى رأس ذلك فإن معظم ديونها أحدثتها نظم غير ديمقراطية شجعتها وأيدتها بلدان صناعية معينة. |
Advisory services on financial strategies were provided to countries which are not renegotiating their debt. | UN | وقُدمت خدمات استشارية بشأن الاستراتيجيات المالية إلى البلدان التي لا تعيد التفاوض بشأن ديونها. |
their debt burden continues to be the primary obstacle to development. | UN | فعبء الديون المترتبة عليها لا يزال العقبة الرئيسية أمام تنميتها. |
These members underlined that the recent international financial crisis had had a negative impact on the development prospects of many developing countries, therefore further affecting their capacity to pay and worsening their debt situation. | UN | وأكد أولئك الأعضاء أن الأزمة المالية الدولية الأخيرة قد أثرت سلبا على آفاق التنمية في العديد من البلدان النامية، مما يحدث تأثيرا إضافيا على قدرتها على الدفع، ويفاقم حالة مديونيتها. |
It suggested that even the enhanced initiative does not provide an adequate response to HIPC's debt problems and that a bolder approach will have to be taken to remove their debt overhang. | UN | وأفاد بأنه حتى المبادرة المعززة لا تستجيب بما فيه الكفاية لمشاكل دين البلدان الفقيرة المثقلة بالديون وأن إلغاء عبء دينها المفرط سيتطلب نهجا أكثر جرأة. |
The people work and can never pay their debt. | UN | ويعمل الناس لكنهم لا يستطيعون أبداً تسديد ديونهم. |
A further nine least developed countries were receiving interim relief on their debt service payments and could receive full debt cancellation if they meet the necessary criteria. | UN | وتتلقى تسعة بلدان أخرى من أقل البلدان نموا تخفيفا مؤقتا من مدفوعات خدمة ديونها، وربما تحصل على إلغاء كامل لديونها إذا استوفت المعايير اللازمة. |
Numerous countries - the number ranges from 64 to 72, depending on the definition used - still face a debt crisis in the sense that either they are in arrears or they have not been able to fully service their debt recently without special arrangements. | UN | وهناك عدد كبير من البلـدان - يتراوح بين ٦٤ و ٧٢ بلدا حسب التعريف المستعمل - لا يزال يواجه أزمة ديون، بمعنى أنه إما لا تزال عليه متأخرات أو لم يتمكن من خدمة ديونه بالكامل مؤخرا دون ترتيبات خاصة. |
This results in them being unable to leave their situation until their debt is paid. | UN | وهذا يفضي بهم إلى العجز عن التخلي عن هذا الوضع حتى يسددوا دينهم. |
For example, the composition of their debt is different. | UN | وعلى سبيل المثال هناك اختلاف في تركيب الدين. |
13. Reaffirms the determination, as expressed in the United Nations Millennium Declaration, to deal comprehensively and effectively with the debt problems of low- and middle-income developing countries, through various national and international measures designed to make their debt sustainable in the long term; | UN | 13 - تؤكد من جديد العزم، على النحو المعرب عنه في إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية()، على أن تتناول بصورة شاملة وفعالة مشاكل ديون البلدان النامية المتدنية الدخل والمتوسطة الدخل، عن طريق تدابير وطنية ودولية متعددة مصممة لجعل تحمُّل ديون تلك البلدان ممكنا على المدى الطويل؛ |
Countries having benefited from the Heavily Indebted Poor Countries initiative must ensure that their debt stayed at sustainable levels. | UN | كما يرى أنه ينبغي على البلدان التي استفادت من مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون أن تضمن بقاء مديونياتها في مستويات يكون بمقدورها أن تتحملها. |
Those countries' debt must also be cancelled without further delay, as UNCTAD had recently recommended for Africa, and the capacity of poor countries to manage their debt stock and debt servicing must be strengthened. | UN | ومن الضروري أيضا أن تُلغى ديون هذه البلدان دون مزيد من التأخير، كما أوصى الأونكتاد منذ وقت قريب بالنسبة لأفريقيا، مع تعزيز قدرة البلدان الفقيرة على تناول ما يتعلق بديونها من خصومات وخدمات. |
The international community must act quickly to relieve these least developed countries of their debt burden. | UN | ويتعين على المجتمع الدولي أن يتصرف بسرعة لتخفيف عبء ديون هذه البلدان الأقل نموا. |
It would be desirable for the eligible countries to have their debt rescheduled at the same time as they are initiating reforms. | UN | ولعله يكون من المستصوب إعادة جدولة ديون البلدان المؤهلة لذلك، في الوقت الذي تباشر فيه مبادرات اﻹصلاح. |
It was suggested that their debt repayments might be re-channelled into projects related to the Global Programme of Action. | UN | وأُقترحت امكانية إعادة توجيه تسديدات ديون تلك البلدان إلى المشاريع المتصلة ببرنامج العمل العالمي. |