"their development partners" - Translation from English to Arabic

    • وشركائها في التنمية
        
    • شركائها الإنمائيين
        
    • شركائها في التنمية
        
    • وشركاءها في التنمية
        
    • شركاؤها الإنمائيون
        
    • شركاؤها في التنمية
        
    • شركائهم الإنمائيين
        
    • ولشركائها في التنمية
        
    • وشركاؤهم في التنمية
        
    • وبشركائها في التنمية
        
    • وشركائها في مجال التنمية
        
    • وشركاؤها الإنمائيون
        
    • وشركاؤها في التنمية في
        
    • وشركائهم في التنمية
        
    • شركاءها في التنمية
        
    The least developed countries and their development partners should therefore engage in substantive preparation for that Conference. UN ولذلك يحب على البلدان النامية وشركائها في التنمية المشاركة في الأعمال التحضيرية الموضوعية لذلك المؤتمر.
    Informal consultations on the formulation of a renewed partnership between the least developed countries and their development partners UN مشاورات غير رسمية بشأن إقامة شراكة متجددة بين أقل البلدان نموا وشركائها في التنمية
    Informal consultations on the formulation of a renewed partnership between the least developed countries and their development partners UN مشاورات غير رسمية بشأن إقامة شراكة متجددة بين أقل البلدان نموا وشركائها في التنمية
    Preservation of ecosystems was an area where the most vulnerable countries needed full partnership and assistance from their development partners. UN أما حفظ النظم الإيكولوجية فهو مجال تحتاج فيه أشد البلدان ضعفاً إلى شراكة كاملة ومساعدة من شركائها الإنمائيين.
    Their heavy burden was due in part to the failure by their development partners to live up to all of the commitments they had previously undertaken. UN وهذا العبء الثقيل يعود جزئياً إلى عجز شركائها الإنمائيين عن الوفاء بجميع الالتزامات التي قطعوها على أنفسهم من قبل.
    If least developed countries were to meet these goals, their development partners would have to keep their promises as well. UN وإذا أريد لأقل البلدان نموا أن تبلغ تلك الأهداف، فيتعين على شركائها في التنمية أن يوفوا بوعودهم أيضا.
    This was to enable LDCs and their development partners to assess and monitor the implementation of the Programme of Action. UN والغرض من ذلك تمكين أقل البلدان نمواً وشركائها في التنمية من قياس تنفيذ برنامج العمل ورصده.
    But to achieve such objectives, there must be shared responsibility on the part of LDCs and their development partners. UN إلا أنه بغية تحقيق هذه الأهداف، ينبغي لأقل البلدان نموا وشركائها في التنمية تشاطر المسؤولية.
    As the epidemic unfolds, it places new burdens on countries, peoples and their development partners. UN ويفرض هذا الوباء، مع تطوره، أعباء جديدة على البلدان وعلى الشعوب وشركائها في التنمية.
    This will be aided by the joint identification of development priorities by LDCs and their development partners. UN ومما يساعد على ذلك الاشتراك في التعرف على الأولويات الإنمائية بين تلك البلدان وشركائها في التنمية.
    The report calls for continued commitment and renewed energy of LDCs and their development partners to the implementation of the Programme of Action. UN ويدعو التقرير إلى مواصلة التزام أقل البلدان نموا وشركائها في التنمية بتنفيذ برنامج العمل وتجديد الطاقات في هذا الصدد.
    It requires mutual trust among developing countries and their development partners in the developed world. UN ويتطلب ذلك مناخا من الثقة المتبادلة بين الدول النامية وشركائها في التنمية من الدول المتقدمة النمو.
    We also recall the importance of dialogue between LDCs and their development partners. UN ونذكِّر أيضا بأهمية الحوار بين أقل البلدان نموا وشركائها في التنمية.
    The message of the proposed global campaign should be directed at the least developed countries and their development partners. UN وينبغي للرسالة التي ستطلقها هذه الحملة العالمية المقترحة أن توجَّه إلى أقل البلدان نموا وكذلك إلى شركائها الإنمائيين.
    LDCs should be encouraged to engage in constant dialogue with their development partners and international institutions to maximize the impact of programmes and projects implemented in their favour. UN وينبغي تشجيع أقل البلدان نمواً على الدخول في حوار مستمر مع شركائها الإنمائيين والمؤسسات الدولية لزياد تأثير البرامج والمشاريع المنفذة لصالحها إلى أقصى حد ممكن.
    The efforts of the developing countries must be supported by their development partners so as to maximize the benefits of development. UN ومن الحري بجهود البلدان النامية أن تحظ بدعم شركائها الإنمائيين بهدف الاستفادة من التنمية إلى أقصى حد ممكن.
    Firstly, a number of paragraphs reflect member States' views on mutually supportive commitments by the least developed countries on the one hand, and their development partners on the other. UN أولا، أن عددا من الفقرات يعكس آراء الدول الأعضاء بشأن الالتزامات المتكافلة التي تعهدت بها أقل البلدان نموا من ناحية، والتزامات شركائها في التنمية من ناحية أخرى.
    Developing countries should be able to choose their own development path, while receiving support from their development partners. UN ينبغي أن يكون في مقدور البلدان النامية أن تختار طريقها الإنمائي بينما تتلقى الدعم من شركائها في التنمية.
    The least developed countries hoped that they could continue to count on their development partners to enable UNCTAD to accomplish its vocation. UN وأوضح أن أقل البلدان نمواً تأمل في مواصلة الاعتماد على شركائها في التنمية لتمكين الأونكتاد من أداء رسالته.
    In the context of aid effectiveness and results-based management, monitoring has, however, taken a broader perspective involving mutual accountability, which binds countries and their development partners through shared objectives and mutual commitments. UN لكن الرصد قد اكتسب، في سياق فعالية المعونة والإدارة القائمة على النتائج، منظوراً أوسع يشمل المساءلة المتبادلة التي تُلزم البلدان وشركاءها في التنمية من خلال الأهداف المشتركة والالتزامات المتبادلة.
    74. Actions by the least developed countries and their development partners on education and training will be along the following lines: UN 74 - وستكون الإجراءات التي تضطلع بها أقل البلدان نموا و شركاؤها الإنمائيون بشأن التعليم والتدريب على النحو التالي:
    Action by the least developed countries and their development partners had resulted in economic and social growth. UN فقد أسفرت الإجراءات التي اتخذتها أقل البلدان نمواً ومعها شركاؤها في التنمية عن نمو اقتصادي واجتماعي.
    African leaders have recognized this and put in place a mechanism to monitor progress in the implementation of their commitments as well as those of their development partners. UN وقد أقر القادة الأفارقة بهذا الأمر ووضعوا آلية لرصد التقدم المحرز في تنفيذ التزاماتهم والتزامات شركائهم الإنمائيين.
    The case of Haiti is also a wake up call for LDCs and their development partners to build economic and institutional resilience. UN وفي حالة هايتي كذلك تذكيرٌ لأقل البلدان نمواً ولشركائها في التنمية بضرورة اكتساب المرونة الاقتصادية والمؤسسية.
    There is ample evidence that whenever African leaders and their development partners have acted with determination and common purpose the results have been outstanding. UN هناك أدلة وافرة على أنه كلما عمل القادة الأفارقة وشركاؤهم في التنمية بعزم وحددوا هدفا مشتركا، كانت النتائج باهرة.
    5. Calls upon the national authorities of Guinea-Bissau and Burundi and their development partners to give due consideration to the recommendations formulated by the ad hoc advisory groups on the elaboration of a long-term vision for the development of those countries; UN 5 - يهيب بالسلطات الوطنية في غينيا - بيساو وبوروندي وبشركائها في التنمية إيلاء المراعاة الواجبة للتوصيات التي أعدتها الأفرقة الاستشارية المخصصة بشأن تطوير رؤية طويلة الأجل لتنمية هذين البلدين؛
    The portal assists Governments in Africa and their development partners to improve programming, coordination, monitoring, evaluation and mobilization of resources in governance. UN ويساعد هذا المدخل الحكومات الأفريقية وشركائها في مجال التنمية على تحسين البرمجة والتنسيق والرصد والتقييم وتعبئة الموارد في مجال الحكم.
    Commonly agreed financial reporting systems should be used by affected country Parties and their development partners. UN وينبغي أن يستخدم البلدان الأطراف المتأثرة وشركاؤها الإنمائيون نظم إبلاغ مالي متفقاً عليها.
    Such progress is the result of the efforts being undertaken by African countries and their development partners in the Roll Back Malaria Partnership and other health initiatives. UN وقد أحرز هذا التقدم نتيجة للجهود التي تبذلها البلدان الأفريقية وشركاؤها في التنمية في إطار الشراكة العالمية من أجل دحر الملاريا وغيرها من المبادرات الصحية.
    There is a significant window of opportunity for both Africans and their development partners to make a difference. UN وهناك فرصة هامة متاحة للأفارقة وشركائهم في التنمية على السواء لإحداث أثر.
    The Declaration highlights the concerns of those countries, provides clear guidance for activities in the near future and calls on their development partners for continued assistance. UN ويسلّط الإعلان الضوء على شواغل البلدان النامية غير الساحلية، ويقدم توجيهات واضحة بخصوص ما يُضطلع به من أنشطة في المستقبل القريب، ويدعو شركاءها في التنمية إلى مواصلة تقديم المساعدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more