"their distribution" - Translation from English to Arabic

    • توزيعها
        
    • توزيعهم
        
    • توزيع هذه
        
    • توزيع تلك
        
    • توزيعهن
        
    • وتوزيعهم
        
    • التوزيع التي
        
    • وتوزعهم
        
    The remaining reports did not have any sensitivity marking, and the recipients had not classified them to restrict their distribution. UN ولم تحمل التقارير المتبقية أي علامات تفيد بدرجة حساسيتها، ولم يصنفها مُستلموها كتقارير سرية بهدف الحد من توزيعها.
    The decree establishes ODS import quotas, the maximum import volumes and criteria for their distribution. UN وينشئ المرسوم حصصاً لواردات المواد المستنفدة للأوزون، وأقصى حجم للواردات، ومعايير توزيعها.
    The decree had established ozone-depleting substance import quotas, the maximum import volumes and criteria for their distribution. UN وينشئ المرسوم حصصاً لواردات المواد المستنفدة للأوزون، وأقصى حجم للواردات، ومعايير توزيعها.
    their distribution by age is being estimated by the Population Division of the Department of Economic and Social Affairs, and the distribution of migrants by origin has been estimated by the World Bank. UN وتقوم شعبة الإحصاءات بتقدير توزيعهم حسب العمر، كما يقدر البنك الدولي توزيعهم حسب الأصل.
    The Panel found that only a limited number of claims forms were provided for distribution in the West Bank and that their distribution and collection were confined to a brief period within the regular filing period. UN وتبين للفريق أنه لم يتم توفير سوى عدد محدود من استمارات المطالبات لتوزيعها في الضفة الغربية، وأن عمليتي توزيع هذه الاستمارات وجمعها كانتا منحصرتين في فترة وجيزة ضمن الفترة النظامية لتقديم المطالبات.
    It may be possible to authorize official deliveries on a case-by-case basis, with close and continuous monitoring of their distribution and use. UN ومن الممكن منح إذن بتوريدات رسمية على أساس كل حالة على حدة، ورصد توزيعها واستخدامها بشكل وثيق ومستمر.
    Reportedly, many RUF weapons are centrally stored and their distribution is firmly controlled by field commanders. UN ويُقال إن الكثير من أسلحة الجبهة المتحدة الثورية مخزونة مركزيا وأن توزيعها يخضع لسيطرة القادة الميدانيين الشديدة.
    In addition, 27 per cent of programme rehabilitation materials still had not been installed two years after their distribution. UN وفضلاً عن ذلك، لم تركَّب بعد نسبة 27 في المائة من مواد إعادة التأهيل المقدمة من البرنامج بعد سنتين من توزيعها.
    UNICEF has also provided vaccines, clinic equipment and cold chains and ensured their distribution on the three islands. UN وعلاوة على ذلك كفلت اليونيسيف تقديم اللقاحات والمعدات الصغيرة وأجهزة سلسلة التبريد وكذلك توزيعها على الجزر الثلاث.
    The number of copies of documents kept in stock had been halved, and the circulation of documents within the Secretariat and their distribution in conference rooms had been substantially curtailed. UN فاختُصر إلى النصف عدد النسخ التي يُحتفظ بها من الوثائق في المخازن، وتم بدرجة كبيرة الحد من تعميم الوثائق داخل نطاق اﻷمانة ومن توزيعها في غرف الاجتماع.
    It watches over every step in the movement of verification data: their generation at the monitoring station, their transmission to Vienna, their processing at the International Data Centre and, finally, their distribution. UN وهو يراقب كل خطوة تتخذ في ما يتعلق بحركة البيانات المتحقق منها: أي من لحظة ورودها إلى محطة الرصد، ونقلها إلى فيينا، وتجهيزها في المركز الدولي للبيانات، وأخيرا، توزيعها.
    Given the temporary nature of those posts, there should be a certain degree of flexibility in terms of their distribution within the Office. UN واختتمت حديثها قائلة إنه نظرا للطبيعة المؤقتة لهذه الوظائف ينبغي أن يتسم توزيعها داخل المكتب بقدر معين من المرونة.
    In 2001, each ethnic group attended sexual health clinics in approximately the same proportion as their distribution in the general population. UN وفي عام 2001، ترددت كل فئة إثنية على عيادات الصحة الجنسية بنفس النسبة تقريبا حسب توزيعها في السكان بوجه عام.
    Newspapers faced heavy censorship and their distribution was badly affected by the road closures and roadblocks. UN وتواجه الجرائد رقابة شديدة ويتأثر توزيعها تأثيرا بالغا من جراء إغلاق الطرق وحواجز الطرق.
    From 2001 to 2002, the cost of their distribution decreased by 36 per cent and the volume distributed by 45 per cent. UN وانخفضت بين عامي 2001 و 2002 تكلفة توزيعها 36 في المائة وانخفض حجم ما وُزع منها 45 في المائة.
    For precursor chemicals to be imported into Ghana clearance from the Narcotics Control Board was necessary, while their distribution and usage was strictly monitored. UN ويلزم تصريح من هيئة مراقبة المخدّرات لاستيراد سلائف كيميائية إلى غانا، ويخضع توزيعها واستخدامها لرقابة متشددة.
    The following table demonstrates their distribution to sectors and school levels: UN ويبين الجدول التالي توزيعهم حسب قطاعات ومراحل التعليم:
    The following table demonstrates their distribution to sectors and school levels: UN ويبين الجدول التالي توزيعهم حسب القطاعات ومراحل التعليم:
    But, their distribution over the continent is far from uniform. UN على أن توزيعهم على أنحاء القارة لم يكن متجانسا على اﻹطلاق.
    52. Apart from the amount of funds, there is the issue of their distribution. UN 52- وبغض النظر عن كمية الأموال هناك مسألة توزيع هذه الأموال.
    (i) Examining their distribution and assessing the interest they generated, the applicability of their relevant recommendations and what additional information is needed for the development of competitive ports and related port services, particularly those located in developing countries and countries with economies in transition; UN ' ١ ' دراسة توزيع تلك المنشورات وتقييم الفائدة التي تولدت عنها، ومدى قابلية التوصيات التي تضمنتها للانطباق، ونوع المعلومات اﻹضافية اللازمة لتطوير قدرة الموانئ على المنافسة وخدمات الموانئ ذات الصلة، ولاسيما تلك الواقعة في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية؛
    However, their distribution by cycle, level and course still leaves much to be desired. UN ولكن توزيعهن بحسب المرحلة الدراسية، والمستوى وفرع التخصص لا يبعث على الرضا حتى الآن.
    The Survey which was finalized in 2007, provided estimates on the number of persons with disabilities, their distribution in the country, demographic, socio-economic and cultural characteristics and the nature of services available to them. UN وقدم المسح الذي تم الانتهاء منه في عام 2007 تقديرات عن عدد الأشخاص ذوي الإعاقة، وتوزيعهم في البلد، وخصائصهم الديمغرافية والاجتماعية والاقتصادية والثقافية وطبيعة الخدمات المتاحة لهم.
    The messengers also perform a key function of photocopying and filing documents, in addition to their distribution functions. UN ويقوم السعاة أيضا بمهام أساسية أخرى تتمثل في تصوير الوثائق وحفظها في الملفات، بالإضافة إلى أعمال التوزيع التي يقومون بها.
    While they do not require that a State provide all activities and services in every language present within the State, in its assessment of how to fulfil its obligations, each State must take into account numerous factors relevant to linguistic minorities, including the number of language users and their distribution within the country. UN وبينما لا تستلزم هذه النصوص أن تقدم الدولة جميع الأنشطة والخدمات بكل لغة من اللغات الموجودة فيها، فإنه يتعين على كل دولة، في تقييم كيفية وفائها بالتزاماتها، أن تراعي عوامل عديدة ذات صلة بالأقليات اللغوية، تشمل عدد المستخدمين للغة وتوزعهم داخل البلد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more