"their dream" - Translation from English to Arabic

    • حلمهم
        
    • حلمه
        
    • أحلامهم
        
    • حلمها
        
    • احلامهم
        
    The Serbs, with their superior war machine, await United Nations withdrawal to pursue their dream of a Greater Serbia. UN إن الصرب، بآلتهم الحربية اﻷكثر تفوقا، ينتظرون انسحاب اﻷمم المتحدة ليواصلوا السعي من أجل حلمهم بصربيا الكبرى.
    Just helping this wonderful couple make their dream come true. Open Subtitles مجرد مساعدة هذا الزوج الرائع جعل حلمهم إلى حقيقة.
    Nonetheless, there is a tiny extremist minority that seeks to deprive Iraqis of the opportunity to fulfil their dream of building a democratic future in Iraq. UN ومع هذا هناك أقلية قليلة متطرفة تريد أن تحرم العراقيين من فرصة تحقيق حلمهم بمستقبل ديمقراطي.
    Were we a part of someone's life when their dream came true? Open Subtitles هل كنا جزء من حياة شخص ما عندما تحقق حلمه ؟
    Unfortunately, the fulfilment of their dream still remains distant and elusive due to the internal strife within Afghanistan. UN وللأسف، لا يزال تحقيق حلمه المنال بسبب النزاع الداخلي في أفغانستان.
    We will be betraying those millions if we do not act to turn their dream into reality. UN وما لم نعمل على تحويل أحلامهم إلى واقع فإننا نكون قد خُنا تلك الملايين.
    Those Territories were dependent on the support and cooperation of the international community in realizing their dream through the exercise of the right to self-determination. UN وهذه اﻷقاليم تعتمد على دعم المجتمع الدولي وتعاونه لتحقيق حلمها من خلال ممارسة حقها في تقرير المصير.
    I wish to call upon development partners to come forward and assist Somalia in ensuring their dream of eradicating this menace. UN وأود أن أناشد الشركاء الإنمائيين التقدم لمساعدة الصومال على ضمان تحقيق حلمهم المتمثل في إزالة هذا الخطر.
    their dream cannot be achieved if the people are denied the opportunity to control their own lives. UN ولن يستطيع هؤلاء تحقيق حلمهم إذا حرموا من فرصة التحكم بحياتهم الخاصة.
    You know those people who start bartending To finance their dream Open Subtitles تعرفين أولئك الناس الذين يبدأون بالمقتنيات لتمويل حلمهم
    I told them I couldn't respect a parent that didn't believe in their child, who told them their dream wasn't worthwhile. Open Subtitles قلت لهم أنه لا يمكنني احترام والدان لا يؤمنان بأبنهما الذين أخبروهم أن حلمهم ليس مجدياً
    This place was their dream, and I got dreams of my own. Open Subtitles كان هذا المكان حلمهم وانا لدي احلامي الخاصة
    But as the years passed... their dream was still as far away as ever. Open Subtitles ولكن كلما مرت السَنَوات حلمهم ما زالَ بعيداً للأبد.
    People will come from all over the world to fulfill their dream of helping other people. Open Subtitles الناس ستأتي من جميع أناح العالم لتحقيق حلمهم بمساعدتهم للآخرين
    It was your family that pushed you into banking. It was their dream for you. Open Subtitles عائلتك هي من دفعك إلى العمل كمصرفيّ، كان حلمهم لك
    The Palestinians could have transformed the area into an oasis of prosperity, and realized their dream of self-determination; however Hamas had seized control of the territory and turned it into an outpost of terror. UN وكان يمكن للفلسطينيين تحويل المنطقة إلى واحة للرخاء، وتحقيق حلمهم في تقرير المصير؛ ولكن حماس سيطرت على تلك الأرض وحولتها إلى مخفر أمامي للإرهاب.
    And on the very top floor was a daycare center, where every child was free to follow their dream. Open Subtitles وفي أعلى طابق صنعت حضانة للأطفال حيث اتبع كل طفل حلمه بحرية
    The referendum in January was a clear sign that the people of South Sudan are united in their dream for self-determination. UN وكان الاستفتاء الذي جرى في كانون الثاني/يناير إشارة واضحة إلى أن شعب جنوب السودان متحد في حلمه من أجل تقرير المصير.
    Nobody in this family can follow their dream. Open Subtitles لا أحد في هذه العائلة يحقق حلمه
    It feels really good giving people their dream moment. Open Subtitles . إنه شعور جميل أن تعطي الأشخاص أحلامهم
    For people who don't have the guts to live their dream. Open Subtitles لجميع الأشخاص الذين لا يجرؤون على عيش أحلامهم.
    Having failed to realize their dream of using the nuclear issue to isolate and stifle the Democratic People's Republic of Korea, the South Korean authorities are now using the issue of human rights to slander our country. UN وبعد أن فشلت سلطات كوريا الجنوبية في تحقيق حلمها باستخدام القضية النووية لعزل جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية وخنقها، بدأت اﻵن تستخدم مسألة حقوق اﻹنسان للافتراء على بلدنا.
    Or they get their dream and then it goes wrong. Open Subtitles او يحصلون على احلامهم ولكن بعد ذلك تكون خطأ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more