their early removal and destruction should be considered a priority. | UN | لذا ينبغي إيلاء الأولوية لإزالتها وتدميرها في وقت مبكر. |
their early implementation will lead to a more equal distribution of benefits in this rapidly globalizing world. | UN | وسوف يؤدي تنفيذها في وقت مبكر إلى توزيع أكثر عدلا لمزايا هذا العالم السريع التعولم. |
their early arrival is essential if we are to stem the tendency towards lawlessness which is taking hold in some areas. | UN | ووصول هؤلاء الأفراد في وقت مبكر ضروري إذا أردنا القضاء على الميل نحو انعدام سيادة القانون الذي أخذ يشتد في بعض المناطق. |
The same brain flexibility that makes children particularly vulnerable to damage from the toxic stressors that often accompany difficult environments also makes them open to positive change in their early years. | UN | ومرونة المخذاتها التي تجعل الأطفال عرضة بشكل خاص للضرر نتيجة للكرب السام الذي غالبا ما يصاحب البيئات الصعبة، تجعلهم أيضا يتقبلون تغييرا إيجابيا في السنوات الأولى من حياتهم. |
Such assistance can help ensure their early success; | UN | ويمكن أن تفيد هذه المساعدة في كفالة النجاح المبكر لهذه التدابير؛ |
The new institution and the associated programme will require UNMIT support and monitoring in their early stages. | UN | وستحتاج المؤسسة الجديدة والبرنامج المرتبط بها إلى أن تقوم البعثة بدعمهما ورصد أعمالهما في مراحلهما المبكرة. |
We support the Panel's recommendations and hope for their early implementation. | UN | ونحن نؤيد توصيات الفريق ونأمل أن يتم تنفيذها في وقت مبكر. |
They should be subject to periodic reviews with a view to their early termination when they have served their specific purpose. | UN | وينبغي أن تخضع لعمليات مراجعة دورية بهدف إنهائها في وقت مبكر عندما تكون قد حققت غرضها المحدد. |
Those reservations should be withdrawn, or at any rate reviewed with a view to their early withdrawal. | UN | وينبغي سحب هذه التحفظات أو استعراضها على أي حال بغية سحبها في وقت مبكر. |
We look forward to their early and effective implementation. | UN | ونتطلع قدما إلى تنفيذها في وقت مبكر وعلى نحو فعال. |
I welcome these initiatives and would urge their early finalisation and approval. | UN | وإنني أرحب بهذه المبادرات وأُحثّ على وضعها في صيغتها النهائية وإقرارها في وقت مبكر. |
their early removal and destruction should therefore be considered a priority. | UN | ولذا ينبغي اعتبار إزالتها وتدميرها في وقت مبكر مسألة ذات أولوية. |
Proposals that the law include provisions for exempting persons on the basis of their early support for the Libyan revolution were rejected. | UN | ورُفضت مقترحات بأن يشمل القانون أحكاما لإعفاء الأشخاص على أساس تأييدهم للثورة الليبية في وقت مبكر. |
Health and health services 51. The Committee notes with concern that in spite of efforts made by the State party, maternal and infant mortality remains among the highest in the world, and the death of most of the children who die in their early years is due to preventable diseases. | UN | 51- تلاحظ اللجنة بقلق أنه على الرغم من الجهود التي تبذلها الدولة الطرف فإن معدلات الوفيات النفاسية ووفيات الأطفال لا تزال من بين أعلى المعدلات في العالم وأن موت معظم الأطفال الذين يفارقون الحياة في السنوات الأولى من حياتهم يعزى إلى أمراض يمكن الوقاية منها. |
Recognizing that health inequities arise from social determinants of health, that is, the societal conditions in which people are born, grow, live, work and age, and that these determinants include experiences in their early years, education, economic status, employment and decent work, housing and environment, and effective systems of preventing and treating ill health, | UN | وإذ تقر بأن عدم تكافؤ الخدمات الصحية ينشأ عن المحددات الاجتماعية للصحة، أي الظروف الاجتماعية التي يولد فيها الناس وينشأون ويعيشون ويعملون ويتقدمون في السن، وأن هذه المحددات تشمل التجارب المكتسبة في السنوات الأولى من حياتهم والتعليم والحالة الاقتصادية والعمالة والعمل اللائق والسكن والبيئة وفعالية نظم الوقاية من الأمراض ومعالجتها، |
Such assistance can help ensure their early success; | UN | ويمكن أن تفيد هذه المساعدة في كفالة النجاح المبكر لهذه التدابير؛ |
The creation of effective and nationally-owned accountability mechanisms depends on the full recognition of the role of oversight bodies, in particular national parliaments, and their early involvement in decision-making processes. | UN | كما أن إنشاء آليات مساءلة فعالة تعود ملكيتها للوطن إنما يتوقف على الاعتراف الكامل بدور هيئات الإشراف، ولا سيما البرلمانات الوطنية، ومشاركتها المبكرة في عمليات اتخاذ القرار. |
In order to remedy these shortcomings of the national statistical systems, their early warning systems should be strengthened to address the immediate concerns of the Government, business community and general public to assess, interpret and predict the short-term movement in the aggregate economic activity of their market economies. | UN | وبغية علاج أوجه القصور هذه في النظم الإحصائية الوطنية، ينبغي تعزيز نظم الإنذار المبكر لديها لمعالجة الشواغل الملحة للحكومة ولمجتمع الأعمال التجارية ولعامة الجمهور فيما يتعلق بتقييم التحركات القصيرة الأجل في النشاط الاقتصادي الكلي لاقتصاداتها السوقية، وتفسير تلك التحركات والتنبؤ بها. |
Income security for children safeguards their well-being during their early years, when they are dependent on care by others. | UN | ويكفل أمن الدخل رفاه الأطفال خلال سنوات عمرهم الأولى عندما يعتمدون على الرعاية المقدّمة من جانب الآخرين. |
116. Policies also focus on broadening the opportunities of young people who missed out on education in their early years. | UN | 116 - وتركز السياسات أيضاً على توسيع نطاق الفرص التي تتاح للشباب الذين تخلفوا عن التعليم في سنوات حياتهم الأولى. |
Since its establishment, the Boundary Commission has displayed great wisdom and legal stature, and it would be absolutely imperative for the international community to continue supporting the Commission's decisions and their early implementation. | UN | وقد تحلت لجنة الحدود، منذ إنشائها بحكمة كبيرة ومكانة قانونية رفيعة، وسيكون لزاما على المجتمع الدولي بصورة مطلقة أن يواصل دعمه قرارات اللجنة وتنفيذها بصورة مبكرة. |