"their expert" - Translation from English to Arabic

    • خبرائها
        
    • الخبراء التابعة لها
        
    • الخبراء التابعين لها
        
    • خبراء اللجنتين
        
    • بصفتهم خبراء
        
    • القائمة على الخبرة
        
    • خبرائهما
        
    Also, it encourages the three Committees and their expert teams to avoid duplication, including in their requests for information from Member States about their implementation. UN كما أنه يشجع اللجان الثلاث وأفرقة خبرائها على تفادي الازدواجية، بما في ذلك ما تتضمنه طلباتها من معلومات من الدول الأعضاء عن قيامها بالتنفيذ.
    The EU believed that there was a need to ensure consistency throughout the three commissions and their expert meetings in terms of procedure and format of documents. UN وأضافت قائلة إن الاتحاد الأوروبي يعتقد أن هناك حاجة لضمان الاتساق في جميع اجتماعات اللجان الثلاث واجتماعات خبرائها من حيث الاجراءات وشكل الوثائق.
    The three Committees and their expert groups also interacted through specific cooperative activities, and the target of 18 joint activities for 2010 is expected to be met. UN وتفاعلت اللجان الثلاث وأفرقة خبرائها فيما بينها من خلال أنشطة تعاونية محددة، ومن المتوقع بلوغ هدف تنفيذ 18 نشاطا مشتركا في العام 2010.
    On several occasions, Member States and their expert bodies have invited ACC/SWR to activate this function. UN وقد دعت الدول الأعضاء وهيئات الخبراء التابعة لها في عدة مناسبات اللجنة الفرعية إلى تفعيل هذه المهمة.
    their expert, some physicist, is coming in any minute. Open Subtitles الخبراء التابعة لها, وهو فيزيائي, على الطريق.
    c. UNCTAD’s Commissions and their expert meetings. Reports and inputs, as required, on issues related to least developed countries, in the light of the subprogramme’s role in monitoring the implementation of the Programme of Action for the Least Developed Countries for the 1990s (A/51/308, para.113); UN ج - لجان اﻷونكتاد واجتماعات الخبراء التابعين لها - تقارير ومدخلات، حسب الاقتضاء، بشأن القضايا المتعلقة بأقل البلدان نموا في ضوء الدور الذي يضطلع به البرنامج الفرعي في رصد تنفيذ برنامج العمل للتسعينات لصالح أقل البلدان نموا )الفقرة ١١٣، A/51/308(؛
    — Given the ultimate objective of enhancing respect for human rights, the identification of opportunities for sound advice and technical assistance to willing Governments should be an integral part of Commission's deliberations, and special procedures should accordingly include in their reports any constructive suggestions to this end based on their expert analysis. UN - نظرا إلى أن الهدف النهائي هو تعزيز احترام حقوق اﻹنسان، ينبغي أن يكون تعيين الفرص لتقديم المشورة السليمة والمساعدة التقنية للحكومات الراغبة في ذلك جزءا لا يتجزأ من مداولات اللجنة، وينبغي لﻹجراءات الخاصة بناء عليه أن تضمﱢن تقاريرها أي اقتراحات بناءة لتحقيق هذه الغاية تستند إلى تحليل خبرائها.
    During the joint briefings to the Security Council on 26 May and 13 November, a common message on cooperation and coordination among the Committees and their expert groups was read out on behalf of the three Chairmen. UN وخلال الإحاطتين المشتركتين المقدمتين إلى مجلس الأمن في 26 أيار/مايو و 13 تشرين الثاني/نوفمبر، تليت رسالة مشتركة باسم الرؤساء الثلاثة عن التعاون والتنسيق بين اللجان وأفرقة خبرائها.
    24. Parliaments should ensure participation of NHRIs and seek their expert advice in relation to human rights during meetings and proceedings of various parliamentary committees. UN 24- ينبغي أن يضمن البرلمان مشاركة المؤسسة الوطنية لحقوق الإنسان وأن يلتمس مشورة خبرائها فيما يتعلق بحقوق الإنسان أثناء اجتماعات وإجراءات مختلف اللجان البرلمانية.
    During the joint briefings to the Security Council on 11 May and 15 November, a common message on the cooperation and coordination among the Committees and their expert groups was read out on behalf of the three Chairmen. UN وخلال الإحاطتين المشتركتين المقدمتين إلى مجلس الأمن في 11 أيار/مايو و 15 تشرين الثاني/نوفمبر، تليت رسالة مشتركة باسم الرؤساء الثلاثة عن التعاون والتنسيق بين اللجان وأفرقة خبرائها.
    During the joint briefings to the Security Council, on 10 May and 27 November, a common message on cooperation and coordination among the committees and their expert groups was read out on behalf of the three Chairs. UN وخلال الإحاطتين المشتركتين المقدمتين إلى مجلس الأمن يومي 10 أيار/مايو و 27 تشرين الثاني/نوفمبر، تُليت رسالة مشتركة باسم الرؤساء الثلاثة عن التعاون والتنسيق بين اللجان وأفرقة خبرائها.
    " The Security Council notes with appreciation the enhanced cooperation among its three Committees (1267, CTC and 1540) that deal with counter-terrorism and their expert teams. UN ' ' ويلاحظ مجلس الأمن مع التقدير التعاون المعزز بين لجانه الثلاث (لجنة القرار 1267، ولجنة مكافحة الإرهاب، ولجنة القرار 1540) التي تتناول مكافحة الإرهاب وأفرقة خبرائها.
    Since the adoption of resolution 1882 (2009), notable progress has been achieved in communications between the Security Council Working Group, the Special Representative and existing Security Council Sanctions Committees and their expert groups. UN ومنذ اتخاذ القرار 1882 (2009)، أُحرز تقدم ملحوظ في الاتصالات بين الفريق العامل التابع لمجلس الأمن، والممثلة الخاصة، ولجان الجزاءات القائمة التابعة لمجلس الأمن وأفرقة خبرائها.
    Issues relating to the least developed countries are also being integrated into the work of intergovernmental machinery of UNCTAD, including the work of its three commissions — the Commission on Trade in Goods and Services and Commodities, the Commission on Investment, Technology and Related Financial Issues, and the Commission on Enterprise, Business Facilitation and Development — and their expert meeting. UN ويجري أيضا إدماج المسائل المتعلقة بأقل البلدان نموا في عمل اﻷجهزة الحكومية الدولية التابعة لﻷونكتاد، بما في ذلك عمل لجانه الثلاث، أي اللجنة المعنية بالتجارة في السلع والخدمات والسلع اﻷساسية، واللجنة المعنية بالاستثمار والتكنولوجيا والقضايا المالية ذات الصلة واللجنة المعنية بالمشاريع وتيسير اﻷعمال التجارية والتنمية، وفي اجتماع خبرائها.
    It can also largely explain the inadequate responses from ACC/SWR to some of the requests of the States Members of CSD or their expert bodies, and its inability to establish and follow a linkage between ACC/SWR upstream decisions and the downstream operational activities at the county level. UN وهذا يفسّر إلى حد كبير أيضاً التقصير في استجابة اللجنة الفرعية إلى طلبات الدول الأعضاء في لجنـة التنمية المستدامة أو هيئات خبرائها()، وعجزها عن إقامة ومتابعة روابط بين مقررات اللجنة الفرعية في مرحلة الإعداد وأنشطتها التنفيذية على المستوى القطري().
    The Permanent Representatives of Australia, the Republic of Korea and Morocco, in their capacity as Chairs of those Committees, outlined the cooperation activities carried out between the Committees and their expert groups. UN وأشار الممثلون الدائمون لأستراليا وجمهورية كوريا والمغرب، بصفتهم رؤساء لتلك اللجان، إلى أنشطة التعاون التي تم الاضطلاع بها فيما بين اللجان وأفرقة الخبراء التابعة لها.
    The Permanent Representative of Mexico, Ambassador Claude Heller, delivered a joint statement on behalf of the three Committees and said that the Committees and their expert groups had increased their cooperation and coordination during the previous six months. UN وأدلى الممثل الدائم للمكسيك السفير كلود هيلر ببيان مشترك باسم اللجان الثلاث وقال إن اللجان وأفرقة الخبراء التابعة لها قد زادت التعاون والتنسيق فيما بينها خلال الأشهر الستة الماضية.
    Assistance to Member States, information exchange and country visits, along with the possible co-location of the expert groups, were mentioned as concrete examples of cooperation among the three Committees and their expert groups. UN مساعدة الدول الأعضاء، وتبادل المعلومات والزيارات القطرية، إلى جانب إمكانية اشتراك أفرقة الخبراء في موقع واحد، باعتبارها أمثلة ملموسة للتعاون بين اللجان الثلاث وأفرقة الخبراء التابعة لها.
    The Special Programme also contributes to the report of the Secretary-General of UNCTAD to the Conference at its twelfth session, the reports to the Commission on Trade in Goods and Services, and Commodities, the Commission on Investment, Technology and Related Financial Issues and the Commission on Enterprise, Business Facilitation and Development and their expert meetings. UN كما يقدم البرنامج الخاص إسهاما في تقرير الأمين العام للأونكتاد إلى المؤتمر في دورته الثانية عشرة وفي التقارير المقدمة إلى اللجنة المعنية بالتجارة في البضائع والخدمات والسلع الأساسية، واللجنة المعنية بالاستثمار والتكنولوجيا والقضايا المالية ذات الصلة، واللجنة المعنية بالمشاريع وتيسير الأعمال التجارية والتنمية واجتماعات الخبراء التابعين لها.
    The Committee comprises 25 members nominated by Governments who act in their expert capacity. UN وتتألف اللجنة من 25 عضوا ترشحهم الحكومات ويؤدون هذه المهمة بصفتهم خبراء.
    Non-governmental organizations had played an important role by their expert contributions and it was recommended that they also be involved in the preparations for future congresses. UN وقال إن المنظمات غير الحكومية أدت دورا هاما من خلال مساهماتها القائمة على الخبرة الفنية، وأوصى بإشراكها أيضا في الأعمال التحضيرية للمؤتمرات القادمة.
    They have expressed their intention to continue their discussions through further meetings of their expert teams and through other bilateral contacts. UN وقد أعربا عن نيتهما في مواصلة المناقشات بعقد مزيد من اجتماعات أفرقة خبرائهما وبالاتصالات الثنائية اﻷخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more