"their financial support" - Translation from English to Arabic

    • دعمها المالي
        
    • دعمهم المالي
        
    • تقديم الدعم المالي
        
    • دعمهما المالي
        
    • للدعم المالي
        
    • الدعم المالي الذي
        
    • ودعمهم المالي
        
    • ما قدَّمته من دعم مالي
        
    • قدمته من دعم مالي
        
    • دعمه المالي
        
    • قدّمتاه من دعم مالي
        
    • وبدعم مالي منها
        
    They called on countries in a position to do so to increase their financial support to the fund. UN ودعوا البلدان التي هي في وضع يمكنها من زيادة دعمها المالي للصندوق إلى أن تفعل ذلك.
    They called on countries in a position to do so to increase their financial support to the fund. UN ودعوا البلدان التي هي في وضع يمكنها من زيادة دعمها المالي للصندوق إلى أن تفعل ذلك.
    Such mandates required the diplomatic and political support of Member States, in addition to their financial support. UN وتحتاج تلك الولايات إلى دعم دبلوماسي وسياسي من الدول الأعضاء بالإضافة إلى دعمها المالي.
    Our heads of State and Government have therefore invited the international community and development partners to strengthen their partnerships and to increase their financial support. UN ولذا دعا رؤساء دولنا وحكوماتنا المجتمع الدولي والشركاء الإنمائيين إلى تعزيز شراكاتهم وزيادة دعمهم المالي.
    The Committee recommended further that development partners maintain their financial support after the country graduates to ensure that it will be able to cope with those challenges. UN وأوصت اللجنة كذلك بأن يواصل الشركاء في التنمية تقديم الدعم المالي لهذا البلد بعد رفعه من القائمة لكفالة قدرته على التعامل مع تلك التحديات.
    The Board recommended that the Secretary-General and UNDP continue their financial support to the Institute. UN وأوصى المجلس بأن يواصل اﻷمين العام وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي دعمهما المالي للمعهد.
    He thanked a number of Governments for their financial support to UNDAF, including those of Denmark, Sweden, Switzerland and the United Kingdom. UN ثم شكر المدير عددا من الحكومات على دعمها المالي لﻹطار، بما في ذلك حكومات الدانمرك والسويد وسويسرا والمملكة المتحدة.
    Donors should increase their financial support to gender mainstreaming efforts. UN وينبغي أن ترفع الجهات المانحة مستوى دعمها المالي للجهود التي تبذل لإدماج المنظور الجنساني في صلب الأعمال العامة.
    In addition, donors should increase their financial support to gender mainstreaming efforts. UN كذلك، ينبغي للجهات المانحة أن تزيد من دعمها المالي لجهود إدماج البُعد الجنساني في السياسات العامة.
    In addition, donors should increase their financial support to gender mainstreaming efforts. UN كذلك، ينبغي للجهات المانحة أن تزيد من دعمها المالي لجهود مراعاة المنظور الجنساني في السياسات العامة.
    She paid special tribute to the Governments of Italy, Mexico and Spain for their financial support. UN وأشادت على نحو خاص بحكومات إسبانيا وإيطاليا والمكسيك على دعمها المالي.
    Moreover, some donors, such as the World Bank and Belgium, decided to increase their financial support to Burundi. UN وفضلاً عن ذلك، قررت بعض الجهات المانحة، مثل البنك الدولي وبلجيكا، زيادة دعمها المالي المقدم إلى بوروندي.
    They invited donors to extend their financial support to UNCTAD's capacity-building work on trade in services. UN ودعوا المانحين إلى تقديم دعمهم المالي لما يقوم به الأونكتاد من عمل في بناء القدرات في مجال التجارة في الخدمات.
    Establishing such an Office would send a strong signal to the taxpayers of Member States and their elected representatives that the United Nations was serious about rooting out waste and improving its effectiveness, and therefore deserved their financial support. UN وأضاف أن مثل هذا التدبير سيكون أيضا أفضل وسيلة ﻹعلام رعايا الدول اﻷعضاء وممثليهم بأن اﻷمم المتحدة مصممة على مكافحة التبذير وعلى تحسين انتاجيتها وأنها بذلك تستحق دعمهم المالي.
    At this juncture, I would like to express our profound gratitude to all those individuals, organizations and countries that invested their valuable time and gave their financial support for the benefit of mine-action efforts in Croatia. UN وفي هذه المرحلة، أود أن أعرب عن عميق امتناننا لكل الأفراد والمنظمات والبلدان الذين استثمروا وقتهم القيم وقدموا دعمهم المالي لصالح الجهود المبذولة من أجل الإجراءات المتعلقة بالألغام في كرواتيا.
    • Commitments by international partners should lead to their participation in local and national consultations and to their financial support for the process, UN ● ينبغي أن تؤدي التزامات الشركاء الدوليين إلى اشتراكهم في المشاورات المحلية والوطنية وإلى تقديم الدعم المالي للعملية
    They expressed their hope that donor countries would resume their financial support for the technical assistance programme, so that the Division could continue its valuable work in this field. UN وأعربا عن أملهما في أن تستأنف البلدان المانحة تقديم الدعم المالي لبرنامج المساعدة التقنية، حتى تستطيع الشعبة مواصلة عملها القيم في هذا الميدان.
    Some delegations expressed concern over the increasing number of Colombians fleeing into neighbouring countries and urged UNHCR and the international community to increase their financial support. UN وأبدى عدد من الوفود القلق إزاء تزايد عدد الكولومبيين الذين يفرون إلى البلدان المجاورة وحثت هذه الوفود المفوضية والمجتمع الدولي على زيادة دعمهما المالي.
    Since the Expert Meeting in November 1997, many of UNCTAD’s activities had focused on Africa, as requested in paragraph 91 (iii) of " A Partnership for Growth and Development " , adopted at UNCTAD IX. The speaker took this opportunity to express appreciation to the Governments of the Netherlands and Norway for their financial support for UNCTAD’s technical cooperation activities in the area of competition law and policy. UN ومنذ انعقاد مؤتمر الخبراء في تشرين الثاني/نوفمبر ٧٩٩١، تركز الكثير من أنشطة اﻷونكتاد على أفريقيا، كما هو مطلوب في الفقرة ١٩`٣` من " شراكة من أجل تحقيق النمو والتنمية " ، التي اعتمدت في اﻷونكتاد التاسع. واغتنم المتحدث هذه الفرصة ليعرب عن تقديره لحكومتي هولندا والنرويج للدعم المالي الذي تقدمانه ﻷنشطة التعاون التقني التي يضطلع بها اﻷونكتاد في مجال قوانين وسياسات المنافسة.
    With regard to funding, the European Commission and other donors have increased their financial support for the drug programme. UN وفيما يخص التمويل زادت المفوضية الأوروبية وجهات مانحة أخرى من الدعم المالي الذي تقدمه لبرنامج المخدرات.
    160. The Administrator thanked the delegations for their encouraging remarks and for their financial support. UN 160 - وأعرب مدير البرنامج عن الشكر للوفود على ملاحظاتهم التشجيعية ودعمهم المالي.
    While he expressed the appreciation of his Group to all donors for their financial support, he felt that there was a need for reflection on the implications of individual and voluntary contributions. UN وأعرب عن تقدير المجموعة للجهات المانحة كافة لما قدمته من دعم مالي ثم أعرب عن الشعور بالحاجةٍ إلى التفكير في الآثار التي تترتب على المساهمات الفردية والطوعية.
    The Syrian regime's tactical alliance with ISIS forces extends to their financial support network. UN ويمتد نطاق التحالف التكتيكي لقوات داعش مع النظام السوري ليشمل شبكة دعمه المالي.
    3. Expresses its gratitude to the Governments of Canada and Germany for their financial support in the organization of the Meeting of the Intergovernmental Expert Group; UN 3- يعرب عن امتنانه لحكومتي ألمانيا وكندا لما قدّمتاه من دعم مالي لتنظيم اجتماع فريق الخبراء الحكومي الدولي؛
    The following events were attended to communicate the objectives of the programme, often at the invitation of the organizers and with their financial support: UN وقد عُقدت الأحداث التالية للتعريف بأهداف البرنامج، وفي كثير من الأحيان بناء على دعوة من الجهات التي تنظم هذه الأحداث وبدعم مالي منها:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more