"their first year" - Translation from English to Arabic

    • السنة الأولى
        
    • عامهم الأول
        
    • سنتهم الأولى
        
    • العام الأول
        
    • عامها الأول
        
    • سنته الأولى
        
    In other words, that suggests that some children are beginning their first year of basic education aged 12. UN وبعبارة أخرى، فإن هذا الأمر يفترض أن هناك أولادا يدخلون السنة الأولى الأساسية من المدرسة وهم في سن الـ 12 سنة.
    Concessions are in place for beginning women entrepreneurs for their first year of operation for the payment of self-employment license fees. UN وحُدِّدت امتيازات لسيدات الأعمال المبتدئات خلال السنة الأولى من عملهن من أجل دفع رسوم رخصة التوظيف الذاتي.
    Eighty-one percent reported that their microenterprises had expanded in their first year of business. UN وأبلغت نسبة 81 في المائة أن مشاريعهم البالغة الصغر قد تم توسيع نطاقها في السنة الأولى من عملها.
    Almost half of all bear cubs don't survive their first year. Open Subtitles ما يقرب من نصف الدياسم لا ينجون في عامهم الأول
    During their first year with the Organization, further induction training, additional e-learning tools and a face-to-face workshop would guide them through their initial deployment and prepare them for the managed reassignment programme. UN وخلال سنتهم الأولى في المنظمة، سيتم تنظيم المزيد من التدريب التوجيهي وأدوات التعلم الإلكتروني الإضافية وحلقات العمل المباشرة لتوجيههم في المرحلة الأولى من تعيينهم وإعدادهم لبرنامج إدارة إعادة الانتداب.
    It was a historic event in Burundi for us to have democratically elected institutions, which have just reached the end of their first year in office, the first time this has happened since we gained independence. UN وكان من بين الأحداث التاريخية في بوروندي أن أصبحت لدينا مؤسسات منتخبة ديمقراطيا بلغت نهاية العام الأول من توليها مهامها، وهذه هي أول مرة يحدث فيها ذلك منذ أن حصلنا على الاستقلال.
    In their first year of operation, the private universities expect to admit roughly 550 to 600 applicants. UN ومن المفترض أن تقبل الجامعات الخاصة في السنة الأولى من تشغيلها عدداً يتراوح بين 550 و600 متقدم تقريباً.
    Staff entering the Organization would be subject to a probationary period during their first year of service. UN وسيخضع الموظفون المعينون في المنظمة لفترة اختبار خلال السنة الأولى من خدمتهم.
    Staff entering the Organization would be subject to a probationary period during their first year of service with the Organization. UN وسيخضع الموظفون الذين يبدأون عملهم بالمنظمة لفترة اختبار خلال السنة الأولى من عملهم مع المنظمة.
    A total of 400 students in their first year were taught descriptive and creative writing by specially trained volunteer students of the University; UN واستفادت 400 طالبة في السنة الأولى من تدريب في الإنشاء الوصفي والإبداعي قدمه متطوعون مؤهلون من طلاب الجامعة؛
    Comparison of redeployments between UNMISS and other missions in their first year of operations UN مقارنة عمليات إعادة التوزيع بين بعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان وبعثات أخرى في السنة الأولى من العمليات
    XIV. Comparison of redeployments between UNMISS and other missions in their first year of operations UN الرابع عشر - مقارنة عمليات إعادة التوزيع بين بعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان وبعثات أخرى في السنة الأولى من العمليات
    Some scholars have also urged young competition authorities to engage in advocacy activities in their first year, before getting into aggressive enforcement of the substantive provisions of the law. UN وقد حث بعض الخبراء أيضاً سلطات المنافسة الفتية على المشاركة في أنشطة الدفاع في السنة الأولى من إنشائها، قبل الشروع في الإنفاذ القوي لأحكام القانون ذات الصلة.
    Having been entrusted with the responsibility of being a member of the Peacebuilding Commission, we are particularly pleased to see the Commission and Peacebuilding Fund come of age during their first year of operation. UN ونظرا إلى تكليفنا بالمسؤولية العضوية في لجنة بناء السلام، فإنه يسرنا، بشكل خاص، أن نرى اللجنة وصندوق بناء السلام يبلغان أشُدهما خلال السنة الأولى من عملهما.
    17. During the special session, the task teams presented the results of their first year of work. UN 17 - قدمت أفرقة العمل، خلال الدورة الخاصة، نتائج السنة الأولى من عملها.
    In many countries, migrants cannot change employers or jobs during their first year of residence, and the restriction usually applies permanently to migrants recruited under guest worker contracts. UN وفي العديد من البلدان، لا يمكن للمهاجرين تغيير أرباب عملهم أو أعمالهم خلال السنة الأولى من إقامتهم، وتطبق القيود عادة بشكل دائم على المهاجرين ممن تم توظيفهم بموجب عقود عمال أجانب.
    Fifteen years ago, 71 out of every 1,000 babies died during their first year of life. UN قبل خمسة عشر عاماً، كان 71 من بين كل 000 1 طفل يموتون خلال عامهم الأول.
    Some 60 per cent of children under five are immunized, and the challenge remains to achieve full immunization coverage for children in their first year of life. UN وبلغت نسبة الأطفال المحصنين دون سنّ الخامسة زهاء 60 في المائة، وما برح التحدي يكمن في تحصين الأطفال ضد جميع الأمراض في عامهم الأول.
    Approximately 20 per cent of Afghan newborn children do not complete routine immunization in their first year. UN ولا يُكمِل ما يقرب من 20 في المائة من حديثي الولادة الأفغان التحصين الروتيني في عامهم الأول.
    An endless occupation since she never let them live beyond their first year. Open Subtitles "استغلال لا متناهي حيثُ لم تدعهم العيش بعد سنتهم الأولى".
    Slightly more boys than girls die during their first year. UN وعدد الرضع المتوفين في العام الأول أعلى بعض الشيء لدى البنين منه لدى البنات.
    In their first year, the land coordination centres have taken up 148 cases, 17 of which have been resolved. UN واستقبلت هذه المراكز في عامها الأول 148 حالة انتهت من تسوية 17 حالة منها.
    But none of them will survive their first year, unless their parents make the most of the short summer. Open Subtitles لكن لن يتجاوز أيّ منهم سنته الأولى إذا لم يستغلّ أبويه الصيف القصير كما يجب

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more