"their independent" - Translation from English to Arabic

    • المستقل لكل منها
        
    • على استقلالهم في
        
    • المستقلة الخاصة به
        
    • حساباتها المستقلون
        
    • معاييرها وإجراءاتها
        
    • على أساس تقييمهم المستقل
        
    18. Stresses the importance of reducing duplicative reporting requirements of the biodiversity-related conventions, while respecting their independent legal status and their independent mandates; UN 18 - تؤكد أهمية التقليل من الازدواج في متطلبات تقديم التقارير الناجمة عن الاتفاقيات المتعلقة بالتنوع البيولوجي، مع احترام المركز القانوني المستقل لكل منها واستقلال ولاياتها؛
    The General Assembly noted the ongoing work of the liaison group of the secretariats and officers of the relevant subsidiary bodies of the United Nations Framework Convention on Climate Change, the United Nations Convention to Combat Desertification and the Convention on Biological Diversity, and encouraged continuing cooperation to promote complementarities among the three secretariats while respecting their independent legal status. UN ولاحظت الجمعية العامة الأعمال الجارية التي يقوم بها فريق الاتصال التابع لأمانات اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ، واتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر، واتفاقية التنوع البيولوجي، وموظفو الهيئات الفرعية ذات الصلة بها، وأعربت عن تشجيعها على مواصلة التعاون من أجل تعزيز أوجه التكامل بين الأمانات الثلاث، مع احترام المركز القانوني المستقل لكل منها.
    32. The General Assembly noted the ongoing work of the liaison group of the secretariats and officers of the relevant subsidiary bodies of the United Nations Framework Convention on Climate Change, the Convention to Combat Desertification and the Convention on Biological Diversity, and encouraged further cooperation to promote complementarities among the three Conventions while respecting their independent legal status. UN 32 - لاحظت الجمعية العامة الأعمال الجارية التي ينفذها فريق الاتصال التابع لأمانات اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ، واتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر، واتفاقية الأمم المتحدة بشأن التنوع البيولوجي وموظفو الهيئات الفرعية ذات الصلة بهذه الاتفاقيات، وأعربت عن تشجيعها على مواصلة التعاون من أجل تعزيز التكامل بين هذه الاتفاقيات الثلاث، مع احترام المركز القانوني المستقل لكل منها.
    It is also concerned that prosecutors attached to the Office of the Public Prosecutor are placed within military facilities, since this could compromise their independent functioning (arts. 2 and 12 of the Convention). UN ويساور اللجنة القلق أيضا من أن وكلاء النيابة العامة الملحقين بمكتب المدعي العام يوجد مقرهم داخل مرافق عسكرية، إذ أن ذلك يمكن أن يؤثر على استقلالهم في أدائهم لعملهم (المادتان 2 و12 من الاتفاقية).
    It sends this report to the respective Governments for certification by their independent auditors, whose audit reports are sent to UNDP. UN وهذا التقرير يرسل إلى الحكومات المعنية ليصدق عليه مراجعو حساباتها المستقلون الذين تصل تقاريرهم المتعلقة بمراجعة الحسابات إلى البرنامج.
    Without its prompt development, ISAR felt that differences would arise, and member States would subsequently find themselves in the position of having to reconcile their independent standards and procedures with those of other member States. UN ورأى أنه ما لم يتم وضع هذه اﻹرشادات على وجه السرعة، فمن المحتمل أن تنشأ فوارق وتجد بعض الدول اﻷعضاء نفسها لاحقاً في وضع يحتم عليها التوفيق بين معاييرها وإجراءاتها ومعايير وإجراءات الدول اﻷعضاء اﻷخرى.
    It is also concerned that prosecutors attached to the Office of the Public Prosecutor are placed within military facilities, since this could compromise their independent functioning (arts. 2 and 12 of the Convention). UN ويساور اللجنة القلق أيضا من أن وكلاء النيابة العامة الملحقين بمكتب المدعي العام يوجد مقرهم داخل مرافق عسكرية، إذ أن ذلك يمكن أن يؤثر على استقلالهم في أدائهم لعملهم (المادتان 2 و12 من الاتفاقية).
    It is also concerned that prosecutors attached to the Office of the Public Prosecutor are placed within military facilities, since this could compromise their independent functioning (articles 2 and 12 of the Convention). UN ويساور اللجنة القلق أيضا من أن وكلاء النيابة العامة الملحقين بمكتب المدعي العام يوجد مقرهم داخل مرافق عسكرية، إذ أن ذلك يمكن أن يؤثر على استقلالهم في أدائهم لعملهم (المادتان 2 و12 من الاتفاقية).
    For each nationally executed project, UNDP prepares a combined delivery report showing all expenditure incurred during the calendar year, which it sends to respective Governments for certification by their independent auditors. UN ويُعدُ برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، بالنسبة لكل مشروع ينفذ على الصعيد الوطني، تقرير مجمعا عن اﻷداء يبين جميع النفقات المتكبدة خلال السنة التقويمية، يوجهه الى الحكومات المعنية لكي يصادق عليه مراجعو حساباتها المستقلون.
    Without the prompt development of this framework as guidance to member States, the latter would subsequently find themselves in the position of having to reconcile their independent standards and procedures with those of other member States. UN فبدون التطوير السريع لهذا اﻹطار ﻹرشاد الدول اﻷعضاء، ستجد هذه اﻷخيرة نفسها في وضع يتعين عليها فيه توفيق معاييرها وإجراءاتها المستقلة مع معايير وإجراءات الدول اﻷعضاء اﻷخرى.
    The mandate-holders' conduct would rest with their independent judgment. UN وينبغي أن يتصرف المكلفون بالولايات على أساس تقييمهم المستقل للأمور.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more