"their mind" - Translation from English to Arabic

    • رأيهم
        
    • عقولهم
        
    • رأيه
        
    • أذهانهم
        
    • رأيها
        
    • عقلهم
        
    • بعقولهم
        
    • رأيهن
        
    • خلدهم
        
    • فكرهم
        
    • اذهانهم
        
    • بالهم
        
    What made them change their mind about getting immunized? Open Subtitles ما الذى جعلهم يغيرون رأيهم لكي يتم تطعيمهم؟
    If you're not there, the senators could change their mind. Open Subtitles إن لم تذهب، فلربما يعدل أعضاء المجلس عن رأيهم
    Look, there's still plenty of time for the big shots to change their mind. Open Subtitles اسمعوا ، لا يزال هناك متسع من الوقت لديهم حتى يغيّروا رأيهم
    People lose their mind when they're about to die Open Subtitles الناس يفقدون عقولهم عندما يكونون على وشك الموت.
    Let's get off the ground before someone changes their mind. Open Subtitles دعينا نغادر من هنا قبل أن يغير أحدهم رأيه
    You were hired by the KGB. They've changed their mind. Open Subtitles لقد تم تأجيرك من قِبل المخابرات الروسية، ولقد غيّروا رأيهم
    You should take it before they change their mind. Open Subtitles يجب عليك أن تقبل قبل أن يغيروا رأيهم
    I'm still trying to get them to change their mind and let you out for a little bit. Open Subtitles لازلت أحاول اجعلهم يغيرون رأيهم بشأن أخراجك للخارج ولو لوهلة
    Well, if you're not gonna say anything to change their mind, then I will. Open Subtitles حسناً , اذا كنت لن تقولي شيئاً ليغيّر رأيهم عندها سأقول
    Ain't nobody fucking committing you but if you don't chill out quick, somebody may change their mind. Open Subtitles لا أحد أودعك، لكن إذا لم تعجّلي لربما سيغيرون رأيهم
    What... what do you mean, they changed their mind? Open Subtitles ماذا ، ماذا تعنيّن بأنهم غيّروا رأيهم ؟
    I'm a doctor who kids like you talk to about stuff that's on their mind. Open Subtitles انا الطبيب الذي أطفال نفسك يحبون الحديث معه عن أشياء في عقولهم
    Yeah, that's right, I go out to Venice, and the people lose their mind. Open Subtitles نعم، هذا هو الحق، وأنا أذهب إلى البندقية، والناس يفقدون عقولهم.
    I hope ketchup makes the same mistake so you can blow their mind. Open Subtitles آمل بأن يخطئوا جماعة الكاتشاب بنفس الخطأ حتى تذهلي عقولهم.
    You don't like it when someone changes their mind behind your back? Open Subtitles انت لا تحب هذا عندما يغير الشخص رأيه من وراء ظهرك؟
    If persons aged 50 believed that domestic violence was a normal way of life, it was almost impossible to persuade them to change their mind. UN فإذا كان شخص بلغ من العمر 50 سنة يعتقد أن العنف المنزلي شيء طبيعي، من الصعب جدا إقناعه بتغيير رأيه.
    Yorkshire people are famous for speaking their mind. Open Subtitles كنت حقا لا أعرف. الناس يوركشاير تشتهر يتحدث أذهانهم.
    Do colleges ever change their mind after a rejection? Open Subtitles هل يمكن أن تغير الكليات رأيها بعد الرفض؟
    People with your condition look at a photo and see what their mind tells them to see. Open Subtitles الناس في حالتك ينظرون إلى صورة و يرون ما يملي عليهم عقلهم كنت ترين سام
    You know what I don't like is people pretending one thing and they got something else on their mind. Open Subtitles هل تعرف ما لا أحبه أن يتظاهر الناس بشيء ويفكرون في شيء آخر بعقولهم.
    Girls never change their mind when it's over. Open Subtitles البنات أبدا لا يغيرن رأيهن عندما ينتهى الأمر.
    They should just ask every question that comes to their mind. Open Subtitles ينبغي لهم فحسب طرح كل سؤال يجوب في خلدهم
    Everyone thinks you're something that you're not, and you got no way to change their mind. Open Subtitles كلّ شخصٍ يظنّ أنّكَ شخصًا لستَ هو، وليس لديكَ أيّ طريقةٍ كي تغيّر فكرهم.
    Now somebody's got it in their mind that I'm the big, bad Freeway Killer, but I got a plan. Open Subtitles الان هناك شخص ما اصبح في اذهانهم وهو انني قاتل الطريق السريع سيئ السمعة لكن انا لدي خطة
    - Not usually. Most seniors have a million other things on their mind. Open Subtitles أغلب طلّاب السنة الأخيرة يشغل بالهم الكثير من الامور.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more