"their peers" - Translation from English to Arabic

    • أقرانهم
        
    • نظرائهم
        
    • أقرانها
        
    • أقرانهن
        
    • نظراؤهم
        
    • زملائهم
        
    • لأقرانهم
        
    • نظرائها
        
    • الأقران
        
    • بأقرانهم
        
    • أندادهم
        
    • لنظرائهم
        
    • نظيراتها
        
    • نظراؤها
        
    • وأقرانهم
        
    In addition, students may be exposed to pressure from their peers. UN وبالإضافة إلى ذلك، قد يتعرض التلاميذ للضغط من جانب أقرانهم.
    WHEN THE POT IS DOUBLED, THEY GET MORE THAN their peers. Open Subtitles عندما تضاعف مبلغ السمسرة، تحصلوا على مبلغ أكثر من أقرانهم.
    And certainly take pleasure influencing... their peers, in an unsavory fashion. Open Subtitles وبكل تأكيد يشعرون بالمتعة وهم يؤثرون على أقرانهم بموضة تافهة
    This greatly impedes their ability to enhance their skills, interact with their peers and exchange knowledge. UN ويحد هذا كثيرا من قدرتهم على الارتقاء بمهاراتهم والتفاعل مع نظرائهم وتبادل المعارف.
    In keeping with this approach, the Government of Trinidad and Tobago has therefore increased youth participation and partnerships within communities by developing their capacities to dialogue with their peers and relevant stakeholders. UN وتمشياً مع هذا النهج، لجأت حكومة ترينيداد وتوباغو، إذاً، الى زيادة مشاركة الشباب والشراكات داخل المجتمعات المحلية عن طريق تطوير قدراتهم على الحوار مع أقرانهم وأصحاب المصلحة ذوي الصلة.
    Satisfied visitors are often inclined to discuss their experiences with their peers and encourage them to come forward with their own grievances. UN وكثيراً ما يميل الزائرون الراضون عن النتائج إلى مناقشة تجاربهم مع أقرانهم وتشجيعهم على التقدم بشكاواهم.
    Children in turn may internalize such values and regard violence as a valid strategy for resolving disputes and imposing their views on their peers. UN وقد يهضم الأطفال بدورهم هذه القيم ويعتبروا العنف استراتيجية صحيحة لحل المنازعات وفرض آرائهم على أقرانهم.
    The existing law already accepts the principle that members of the SCM can be judges and prosecutors elected by their peers from among their number. UN ويقبل القانون الحالي بالفعل مبدأ أن يكون أعضاء المجلس من القضاة والمدعين الذين ينتخبهم أقرانهم من بينهم.
    Leaders responsible for such atrocities, at the very least, should not be welcome among their peers. UN وينبغي، كحد أدنى، عدم الترحيب بالزعماء المسؤولين عن مثل هذه الفظائع ضمن أقرانهم.
    A MOM-commissioned study showed that CEOs are most effective in persuading their peers. UN وأظهرت دراسة كلَّفت بإجرائها وزارة القوى العاملة أن كبار الموظفين التنفيذيين هم أكثر الأطراف تأثيراً في إقناع أقرانهم.
    The media were contributing to the sensitization effort regarding unwanted pregnancy and sexually transmitted diseases, and adolescents were involved in the campaigns so that they could spread the message among their peers. UN وقالت إن وسائط الإعلام تُسهم في مجهود إرهاف الإحساس فيما يتعلق بالحمل غير المرغوب فيه والأمراض التي تُنقل جنسيا، وإن المراهقين يشتركون في الحملات بغرض نشر الرسالة بين أقرانهم.
    Consequently, prosecutors had to be enabled to cooperate with their peers in a more agile and effective manner. UN لذا يلزم تمكين أعضاء النيابة العامة من التعاون مع أقرانهم على نحو أكثر سلاسة وفعالية.
    In order for the successful candidates to assume their functions, however, the Constitution requires that they be validated by their peers. UN بيد أن الدستور يتطلب أن يحصل المرشحون الفائزون على مصادقة أقرانهم قبل أن يتمكنوا من تقلّد مناصبهم.
    More facilities and processes to enable them to adapt to society are welcome, especially to enable their peers and local communities to participate in the transition. UN وهناك مزيد من التسهيلات والعمليات لتمكينهم من التكيف المجتمع وهي موضع ترحيب، وخصوصاً لتمكين نظرائهم والمجتمعات المحلية من المشاركة في هذه الفترة الانتقالية.
    The members of the executive committee are elected by their peers. UN ويُنتخب أعضاء المكتب التنفيذي من طرف نظرائهم.
    Twenty judges would be elected by their peers at the various levels of the system. UN ويُنتخب عشرون قاضياً من أعضائه من قبل نظرائهم على مختلف أصعدة السلك القضائي.
    It can also facilitate the establishment of an international network of focal points where countries can increase interaction with their peers and receive increased support from other countries and UNODC. UN ومن شأنه أيضاً أن ييسِّر إقامة شبكة دولية من جهات التنسيق مما يمكّن البلدان من زيادة تفاعلها مع أقرانها وتلقي الدعم المتزايد من البلدان الأخرى ومن المكتب.
    This situation can also be explained by the fact that many girls suffer from low self esteem, do not know how to protect themselves and are often coerced into sexual relations, both by their peers and by older persons. UN وهذه الحالة يمكن أن تفسر أيضا بأن فتيات كثيرات يعانين من قلة احترام الذات، ولا يعرفن كيف يحمين أنفسهن، وكثيرا ما يرغمن على علاقات جنسية، سواء من جانب أقرانهن أو من جانب أشخاص أكبر سنا.
    Academics in least developed countries routinely carry teaching loads that would be regarded as crushing by their peers in the developed world, which constrict the time available to conduct research. UN ويتحمل الأكاديميون في أقل البلدان نموا بشكل روتيني أعباءً في مجال التدريس يعتبرها نظراؤهم في العالم المتقدم أعباء ساحقة، مما يحد من الوقت المتاح لهم لإجراء البحوث.
    Teachers and pupils are expected to present their cultural work before their peers. UN ويعرض المعلمون والطلاب أعمالهم الثقافية على زملائهم.
    All such programmes aim to ensure the participation of children to convey a message to their peers and to their societies. UN ويتم في هذه البرامج دعم مفهوم التطوع كمشاركة للنشء في نقل رسائل تنموية وحقوقية لأقرانهم وتنمية مجتمعاتهم المحلية.
    In fact, middle-income countries play a key role in promoting South-South cooperation with their peers and with low-income countries. UN وفي الواقع، فإن البلدان المتوسطة الدخل تضطلع بدور رئيسي في تشجيع التعاون فيما بين بلدان الجنوب مع نظرائها وكذلك مع البلدان المنخفضة الدخل.
    Young people also have a role to play in the implementation of national strategies in promoting public awareness and understanding, particularly among their peers. UN وللشباب أيضا دور ينبغي أن يؤديه في تنفيذ الاستراتيجيات الوطنية في مجال زيادة وعي الجمهور بها وتفهمه لها، خصوصا فيما بين الأقران.
    Adolescents often seek places to meet with their peers and explore their emerging independence and transition to adulthood. UN فالمراهقون عادةً ما يبحثون عن أماكن يلتقون فيها بأقرانهم ويستطلعون استقلالهم الناشئ وتحولهم إلى مرحلة البلوغ.
    Quite often youth take advantage of illegal opportunities and get involved in crime, substance abuse and violent acts against others, especially their peers. UN وغالبا ما ينتهز الشباب الفرص غير القانونية ليتورطوا في الجريمة وفي إساءة استعمال المخدرات والأفعال العنيفة ضد الغير، وبالخصوص ضد أندادهم.
    108. Furthermore, the draft Law states that the representatives of the relevant entities will be selected by their peers, with the exception of the representative of the executive branch, who does not have voting rights. UN 108 - ومن ناحية أخرى، يمنح مشروع القانون هذا صلاحية تعيين الممثلين عن الكيانات المعنية لنظرائهم باستثناء ممثل السلطة التنفيذية الذي ليس له حق التصويت.
    The Habitat II process and the best practices database it generated has helped other local authorities to learn from their peers involved in local sustainable development efforts. UN وقد ساعدت عملية الموئل الثاني وقاعدة بيانات أفضل الممارسات الناتجة عنها السلطات المحلية اﻷخرى على التعلم من نظيراتها المشتركات في جهود التنمية المحلية المستدامة.
    Member States will thus again be given the opportunity to intervene twice, so they can react to and reciprocate the flexibility shown by their peers, but are also again urged to be concise and to limit their interventions to no longer than three minutes. UN وبذلك تُتاح مرة أخرى للدول الأعضاء فرصة التحدث مرتين لكي تتمكن من التعبير عن ردود أفعالها وأن ترد بالمثل على المرونة التي يبديها نظراؤها. وتُحَّث الدول الأعضاء مرة أخرى على الإدلاء ببيانات موجزة وعلى ألا تتعدى مداخلاتها مدة ثلاث دقائق.
    The organization also promoted correspondence between United States schoolchildren and their peers on Vieques. UN كما تشجع المنظمة التراسل بين تلاميذ المدارس في الولايات المتحدة الأمريكية وأقرانهم في فييكيس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more