"their poverty" - Translation from English to Arabic

    • من الفقر
        
    • فقرهم
        
    • فقرهن
        
    • الفقر لديها
        
    • من فقرها
        
    • الفقر التي
        
    • الفقر فيها
        
    • من وطأة الفقر
        
    • الفقر الذي
        
    • حالة الفقر
        
    • معايير الفقر
        
    • فقرهما
        
    • دائرة الفقر
        
    For some countries, this may mean the difference between reaching or not reaching their poverty reduction target. UN وبالنسبة لبعض البلدان، قد يعني ذلك الفرق بين بلوغ غاية الحد من الفقر من عدمه.
    For the first time, statistical demand in countries is made explicit in their poverty Reduction Strategy Papers. UN فللمرة الأولى، يعبر صراحة عن الطلب الإحصائي داخل البلدان في ورقات استراتيجية الحد من الفقر.
    Remittances are in many cases directly received by the poor, thus augmenting their income and alleviating their poverty. UN فالفقراء هم الذين يتلقون الحوالات بصورة مباشرة في حالات كثيرة، مما يزيد دخلهم ويخفف من عبء فقرهم.
    The tools of development exist and are capable of transforming the world, empowering the poor and enabling them to rise from their poverty. UN وأدوات التنمية موجودة وقادرة على تحويل العالم وتمكين الفقراء وإكسابهم القدرة على النهوض من فقرهم.
    In particular, the Committee is deeply concerned at the social situation of these women, including their poverty. UN وبصفة خاصة، يساور اللجنة قلق بالغ إزاء الحالة الاجتماعية لتلك النساء، لا سيما إزاء فقرهن.
    This shows that households headed by women are more at risk, and their poverty is more likely to be perpetuated among successive generations. UN ومما سبق يتضح ما تعانيه الأسر التي ترأسها امرأة من ضعف مزدوج مما يؤدي إلى مزيد من الفقر في الأجيال التالية.
    It is not enough to attempt to simply lift people from their poverty. UN ولا يكفي مجرد أن نحاول أن ننتشل الناس من الفقر الذين يعيشون فيه.
    (xxx) Countries have incorporated aspects of natural disasters in their poverty reduction strategies; UN ' 30` ضمّنت البلدان استراتيجياتها المتعلقة بالحد من الفقر جوانبَ ذات صلة بالكوارث الطبيعية؛
    Ghana, Madagascar, Nigeria and Senegal have included disaster risk reduction approaches in their poverty reduction strategies. UN وأدرجت السنغال وغانا ومدغشقر ونيجيريا نهج الحد من أخطار الكوارث في استراتيجياتها للحد من الفقر.
    The ability of some countries to incorporate rural-urban linkages into their poverty reduction strategies was also improved. UN كما تحسنت قدرة بعض البلدان على إدراج الروابط بين الريف والحضر ضمن استراتيجية الحد من الفقر.
    Another two reports mention that the NAPs were integrated into their poverty reduction strategy programmes (PRSPs); in one case the NAP is considered as a part of the National Economic and Social Development Plan. UN وذكر تقريران اثنان آخران أن برامج العمل الوطنية أدرجت في برامج استراتيجية الحد من الفقر الوطنية؛ واعتُبر برنامج العمل الوطني في إحدى هذه الحالات جزءاً من خطة التنمية الاقتصادية والاجتماعية الوطنية.
    In fact, for us, development is not purely an economic process. It is not enough simply to attempt to lift people out of their poverty. UN والحقيقة أن التنمية ليست، بالنسبة لنا، عملية اقتصادية بحتة، فلا يكفي بكل بساطة الاكتفاء بمحاولة انتشال الناس من فقرهم.
    It was that very opening that worsened their poverty and encouraged them to abandon their communities. UN وهو نفس الفتح الذي أدى إلى تفاقم فقرهم وشجعهم على التخلي عن مجتمعاتهم.
    One billion adults today are illiterate; 100 million children cannot go to school because of their poverty. UN واليوم هناك بليون شخص من الكبار أميون تماما؛ ولا يستطيع 100 مليون طفل الالتحاق بالمدارس بسبب فقرهم.
    Governments must abolish the criminalization of people on the basis of their addiction, their sexuality or their poverty. UN ويجب على الحكومات إلغاء تجريم الأشخاص على أساس إدمانهم أو نشاطهم الجنسي أو فقرهم.
    It is also concerned at the increase in prostitution and trafficking of women, especially among girls, which is largely due to their poverty. UN وفضلا عن ذلك يساورها القلق لزيادة ممارسة البغاء والاتجار بالنساء، ولاسيما الفتيات بسبب فقرهن.
    They may find it difficult to maintain a source of income or support, thereby deepening their poverty. UN وقد يصعب عليهن الاحتفاظ بمورد للدخل أو الدعم، مما يزيد فقرهن تعاسة.
    These countries must still accelerate their economic growth, although their poverty strategies might be less dependent on that acceleration. UN ولا بد لهذه البلدان مع ذلك أن تواصل تسريع نموها الاقتصادي، رغم أن استراتيجيات الحد من الفقر لديها قد تكون أقل اعتماداً على ذلك التسريع.
    There was of course an economic component in that when women were poor they often tried to find a way out of their poverty through marriage, for in the poor countries of Africa it was usually the men who had the resources. UN وهناك طبعا عنصر اقتصادي من حيث أن المرأة حين تكون فقيرة تحاول في كثير من الأحيان أن تجد مخرجا من فقرها من خلال الزواج، وذلك لأن الرجال هم الذين يملكون الموارد في العادة في بلدان أفريقيا الفقيرة.
    This limits their ability to join the labour market as adults, thus perpetuating their poverty. UN فهذا يحد من قدرتهم على الانضمام إلى سوق العمل كبالغين، ومن ثم يؤبد حالة الفقر التي يعيشونها.
    According to the United Nations Food and Agriculture Organization (FAO), Nicaragua was one of 16 countries that had reduced their poverty index. UN ووفقا لمنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة، نيكاراغوا هي من بين 16 بلدا نجحت في خفض مؤشر الفقر فيها.
    Regrettably, the existing Millennium Development Goals have failed to improve the status of widows so as to relieve their poverty and marginalization and that of their children. UN ومما يدعو إلى الأسف أن الأهداف الإنمائية للألفية الحالية لم تؤدِّ إلى تحسين وضع الأرامل والتخفيف من وطأة الفقر والتهميش اللذين يعانين منهما مع أطفالهن.
    This undermines the sustainability of their people's meagre existence, and compounds the effects of their poverty. UN وهذا يقوض إمكانية استمــرار شعـــوب هذه البلدان في الحصول على دخولها الهزيلة، ويزيد من سوء الآثار الناجمة عن الفقر الذي تعيش فيه.
    It targets rural areas and will focus initially on 41 municipalities given priority by the social cabinet because of their poverty and vulnerability to food insecurity, before being extended to the country's remaining municipalities. UN وتتجه هذه الاستراتيجية إلى المناطق الريفية وتركز، من حيث المبدأ، على الاهتمام بـ 41 بلدية منحها المجلس الاجتماعي الأولوية استنادا إلى معايير الفقر والضعف إزاء انعدام الأمن الغذائي، على أن يتسع نطاقها بعد ذلك فتشمل سائر بلديات البلد.
    But the two poor people can certainly think together about the conditions of their poverty and seek ways to escape it. UN إلا أن الشخصين الفقيرين يستطيعان بالتأكيد التفكير سويا في ظروف فقرهما والبحث عن السبل التي تمكنهما من الهروب منه.
    Only the full cancellation of their external debt could enable the least developed countries to break out of their poverty. UN وإلغاء هذا الدين، على نحو كامل، هو السبيل الوحيد لإخراج هذه البلدان من دائرة الفقر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more