"their preparation" - Translation from English to Arabic

    • إعدادها
        
    • إعداد هذه
        
    • إعدادهما
        
    • إعداد تلك
        
    • التحضير لها
        
    • إعدادهم
        
    • بإعدادها
        
    • الإعداد لها
        
    • اعدادها
        
    • إعداد الجزاءات
        
    • تحضيرها
        
    • التحضير لهذه الجزاءات
        
    • إطار أعمالها التحضيرية
        
    • الأعمال التحضيرية لها
        
    • تحضيراتها
        
    Such specifications may be needed and their preparation could be considered by the Conference of the Parties at its third meeting. UN وقد يحتاج الأمر إلى وجود مثل هذه المواصفات، ويمكن أن ينظر مؤتمر الأطراف أثناء اجتماعه الثالث في أمر إعدادها.
    These reports are available in the archives of public and private institutions responsible for their preparation. UN وهذه التقارير متوافرة في أقسام محفوظات المؤسسات العامة والخاصة المسؤولة عن إعدادها.
    The highly technical character of the content of most of these submissions indicates a broad participation of experts in their preparation. UN ويبين المستوى التقني الراقي لمحتوى أغلبية هذه الورقات أن الخبراء شاركوا في إعدادها على نطاق واسع.
    their preparation was not only feasible but urgent, and his delegation hoped that they could be adopted at the next session of the Commission. UN إذ ليس إعداد هذه القواعد ممكنا فحسب وإنما هو ذو أهمية عاجلة، وأعرب عن أمل وفده في اعتمادها في الدورة القادمة للجنة.
    The Russian Federation proposed that their preparation and publication should once again be financed out of the Organization's budget. UN ويقترح الاتحاد الروسي تمويل إعدادهما ونشرهما مرة أخرى من ميزانية المنظمة.
    My delegation believes that the open consultations held in connection with Security Council reports prior to their preparation are beneficial. UN ويعتقد وفدي أن ثمة فائدة من المشاورات المفتوحة التي تعقد فيما يتصل بتقارير مجلس الأمن قبل إعداد تلك التقارير.
    It also urges it to observe the Committee's guidelines for the submission of reports and to involve members of civil society in their preparation and implementation. UN وتحثها أيضاً على مراعاة مبادئها التوجيهية لدى تقديم تقاريرها، وعلى إشراك أعضاء المجتمع المدني في إعدادها وتنفيذها.
    The Special Committee also underlines the importance of conducting these training programmes as soon as their preparation has been completed, and of including them as a basic pre-deployment necessity. UN وتؤكد اللجنة الخاصة أيضا أهمية تنفيذ برامج التدريب هذه حال الفراغ من إعدادها وتضمينها كضرورة أساسية قبل نشر العمليات.
    These and other large-scale development plans must allow for public participation in their preparation. UN ويجب أن تسمح هذه الخطط الإنمائية الضخمة ومثيلاتها بمشاركة الجمهور في إعدادها.
    Those documents were issued in 2006, and then their preparation ceased in 2007. UN وقد أصدرت تلك الوثائق في عام 2006، وتوقف إعدادها في عام 2007.
    While all committees prepared lists of issues, the practice of their preparation and their role in enhancing the work of the committees varied. UN ومع أن جميع اللجان تعد قوائم مسائل، إلا أن هناك تباين في أساليب إعدادها ودورها في تعزيز عمل اللجان.
    They expressed their support for measures aimed at making the publications more concise and user-friendly and for the involvement of interns in their preparation. UN كما أعربت عن تأييدها للتدابير الرامية إلى جعل المنشورات أكثر دقة وأيسر استعمالا ولمشاركة المتدربين في إعدادها.
    As part of their preparation for the Beijing Conference in 1995, Caribbean nations identified power and decision-making as a key area for action. UN وقد حددت الدول الكاريبية ضمن إعدادها لمؤتمر بكين في سنة 1995، السلطة واتخاذ القرارات باعتبارهما مجالاين رئيسيين للعمل.
    their preparation procedure and structure should be further enhanced. UN وينبغي التحسين الإضافي لعملية إعدادها وهيكلها.
    Again, the aim is to make better use of reports and further facilitate their preparation. UN ومرة أخرى، فإن الهدف هو الاستفادة الأفضل من التقارير والمزيد من تسهيل إعدادها.
    Impact of extractive industries on indigenous peoples Annual reports on indigenous peoples' situations, involving indigenous researchers in their preparation UN إعداد تقارير إقليمية سنوية بشأن حالة الشعوب الأصلية، مع مشاركة باحثين معنيين بشؤون الشعوب الأصلية في إعدادها
    It is essential that all stakeholders have an opportunity to participate in their preparation. UN ومن الضروري أن تتاح لجميع أصحاب المصلحة الفرصة للمشاركة في إعداد هذه الاستراتيجيات.
    We commend the Secretary-General and all members of the Secretariat who played an important role in their preparation. UN ونثني على اﻷمين العام وعلى جميع موظفي اﻷمانة العامة الذين قاموا بدور هام في إعدادهما.
    The Comprehensive Development Framework preparation is to be led by the concerned programme country and United Nations system participation in their preparation is expected. UN وعملية إعداد تلك اﻷطر سيقودها البلد المعني المشمول بالبرنامج؛ ويتوقع أن تشترك منظومة اﻷمم المتحدة في تلك العملية.
    Similar dialogues should be held in the future, taking into account that their preparation must take place in the intergovernmental process and with balanced representation of all major groups from developed and developing countries. UN وينبغي إجراء حوارات مماثلة في المستقبل مع مراعاة أن يتم التحضير لها في سياق عملية حكومية دولية بتمثيل متوازن من قِبل جميع الفئات الرئيسية من البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية.
    As discussed in the preceding paragraphs, this would require programme managers, as part of their preparation of programme budget proposals, to specify the outcomes a subprogramme is expected to accomplish, and to identify the outputs required to achieve those outcomes. UN وكما نوقش ذلك في الفقرات السابقة، فإن هذا سيتطلب من مديري البرامج، كجزء من إعدادهم لمقترحات الميزانية البرنامجية، أن يحددوا النتائج التي من المتوقع أن يحققها أي برنامج فرعي، وأن يحددوا اﻷنشطة اللازمة لتحقيق تلك النتائج.
    40. His delegation attached importance to the timely publication of the Repertory of Practice of the United Nations Organs and Repertoire of Practice of the Security Council and welcomed the new steps taken by the Secretariat to expedite their preparation. UN ٤٠ - واستطرد يقول إن وفده يعلق أهمية على نشر مجموعة ممارسات أجهزة اﻷمم المتحدة ومجموعة ممارسات مجلس اﻷمن في حينها ويرحب بالخطوات الجديدة التي اتخذتها اﻷمانة العامة لﻹسراع بإعدادها.
    Since such operations had recently increased in scale and complexity, their preparation should include the formulation of clear strategies and meticulous plans. UN وحيث أن هذا العمليات ازدادت في الآونة الأخيرة حجما وتعقيدا، ينبغي أن يشمل الإعداد لها صياغة استراتيجيات واضحة وخططا دقيقة التفصيل.
    The new element in 2000 was to ensure that an additional thrust of activities should be to expand their regional dimension and to coordinate their preparation and implementation with other international organizations and major donors. UN وكان العنصر الجديد في عام 2000 هو ضمان أن تكون هناك دفعة جديدة في الأنشطة ترمي إلى توسيع مدى بعدها الاقليمي وتنسيق اعدادها وتنفيذها مع سائر المنظمات وكبرى الجهات المانحة.
    After operations commenced at both the Arusha and Hague branches, the Mechanism assumed competence over and responsibility for the archives of the Tribunals, pending their preparation and transfer. UN وبعد بدء تشغيل فرعي أروشا ولاهاي، اختصت الآلية بمحفوظات المحكمتين وتحملت المسؤولية عنها ريثما يتم تحضيرها ونقلها.
    “10. Objective assessment of the short-term and long-term socio-economic and humanitarian consequences of sanctions is necessary both at the stage of their preparation and in the course of their implementation. UN " ١٠ - ينبغي إجراء تقييم موضوعي للنتائج الاجتماعية والاقتصادية واﻹنسانية المترتبة على الجزاءات في المديين القصير والطويل، سواء في مرحلة التحضير لهذه الجزاءات أو في أثناء تنفيذها.
    The Special Unit also collaborated with the Bureau for Development Policy in assisting the member countries of the Group of 77 with their preparation for the World Trade Organization (WTO) Fourth Ministerial Conference in Doha, Qatar in November 2001. UN وتعاونت الوحدة الخاصة مع مكتب السياسات الإنمائية لتوفير المساعدة إلى البلدان الأعضاء في مجموعة الـ 77 في إطار أعمالها التحضيرية للمؤتمر الوزاري الرابع لمنظمة التجارة العالمية المعقود في الدوحة، بقطر في تشرين الثاني/نوفمبر 2001.
    their preparation and format are geared to improve synergies and partnerships among international agencies, both multilateral and bilateral. UN وتهدف الأعمال التحضيرية لها مع شكل هيئتها إلى تحسين أوجه التآزر والشراكات بين الوكالات الدولية، على المستوى المتعدد الأطراف والمستوى الثنائي.
    The Centre also partnered with the African Union and the International Action Network on Small Arms in assisting African States in their preparation for the negotiations on the Arms Trade Treaty. UN وأقام المركز أيضاً شراكة مع الاتحاد الأفريقي وشبكة العمل الدولي المعنية بالأسلحة الصغيرة لمساعدة الدول الأفريقية في تحضيراتها للمفاوضات بشأن معاهدة تجارة الأسلحة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more