"their programme" - Translation from English to Arabic

    • برامجها
        
    • برامجهم
        
    • برنامجها
        
    • برنامجهم
        
    • برامجهما
        
    • برنامجهما
        
    • لبرنامجهم
        
    • البرنامجية المتعلقة بها
        
    • البرنامجية على هذه
        
    Once approved, the budget should be prorated and apportioned among the MEAs according to their programme expenditures. UN وعند الموافقة على الميزانية، ينبغي تقسيمها تناسبياً على الاتفاقات البيئية بحسب نفقات برامجها.
    :: Give priority to the economic aspects of their programme UN :: إعطاء لأولوية للجوانب الاقتصادية في برامجها
    Individual United Nations agencies would access these pooled funds in discharging their programme or project responsibilities. UN وتستطيع فرادى وكالات الأمم المتحدة أن تحصل على تلك الأموال المجمّعة لتنفيذ برامجها أو مسؤولياتها تجاه المشروع.
    The very stringent format requirements should be relaxed to allow programme managers to describe their programme contents accurately. UN 70 - وينبغي تخفيف متطلبات الشكل الصارمة جداً لتمكين مديري البرامج من وصف محتويات برامجهم بدقة.
    This will provide a solid and more up-to-date statistical base for national partners to use to improve their programme planning and policy formulation. UN وسيوفر ذلك قاعدة إحصائية صلبة ومحدثة يستخدمها الشركاء الوطنيون لتحسين عملية تخطيط برامجهم وصياغة سياساتهم.
    The clandestine nature of their programme is well documented. UN وتوجه أدلة واضحة تبرهن على طبيعة برنامجها السرية.
    State Department officials said they expect to receive $5 million of that amount to underwrite their programme. UN وذكر موظفو وزارة الخارجية إنهم يتوقعون تسلم خمسة ملايين دولار من ذلك المبلغ من أجل مباشرة برنامجهم.
    Furthermore, the United Nations Development Group agencies have agreed to harmonize their programme cycles starting in the year 2000. UN وعلاوة على ذلك، وافقت الوكالات التابعة لمجموعة اﻷمم المتحدة اﻹنمائية على المواءمة بين دورات برامجها بدءا من عام ٢٠٠٠.
    When they were asked if their programme recipients were aware of the International Day, most United Nations entities replied in the affirmative. UN ورد معظمها بالإيجاب عن سؤال بشان ما إن كان المستفيدون من برامجها يعلمون باليوم الدولي.
    Atlas provides a powerful mechanism for country offices to track their programme implementation on a real-time basis. UN ويوفر نظام أطلس آلية قوية للمكاتب القطرية لرصد تنفيذ برامجها في الوقت الحقيقي.
    Many organizations lack confidence in seeking youth participation as a means to reach their programme goals. UN وتفتقر الكثير من المنظمات إلى الثقة بالسعي إلى إشراك الشباب لاتخاذ وسيلة لبلوغ أهداف برامجها.
    Efforts continue to enhance the ability of all information centres to respond promptly to the developing situations and to improve their programme delivery. UN وثمة جهود مستمرة لتعزيز مقدرة جميع مراكز اﻹعلام للاستجابة بسرعة للحالات الناشئة ولتحسين مستوى تنفيذ برامجها.
    The Democratic People's Republic of Korea has no uniform policy on providing access for the United Nations to different parts of the country, and United Nations entities are given differential access based on the needs of their programme. UN ولا تملك جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية أي سياسة موحدة بشأن السماح بوصول الأمم المتحدة إلى مختلف أجزاء البلد، ومُنحت كيانات الأمم المتحدة حق الوصول بصورة متفاوتة استنادا إلى احتياجات برامجها.
    The aim of the present document is to provide guidance for potential donors and providers of technical assistance in their programme development. UN والهدف من الوثيقة الحالية تقديم توجيه للجهات المانحة المحتملة وللجهات المقدمة للمساعدة التقنية فيما يتعلق بقيامها بوضع برامجها.
    In 2006, 261 interns and legal researchers completed their programme at the International Criminal Tribunal for Rwanda. UN وفي عام 2006، أكمل 261 من المتدربين الداخليين والباحثين القانونيين برامجهم في المحكمة.
    This has been manifested in the quality of compliance of some programme managers with the instructions for the preparation of submissions relating to their programme performance. UN واتضح ذلك من نوعية مراعاة بعض مديري البرامج للتعليمات المتعلقة بإعداد تقارير تتصل بأداء برامجهم.
    The Board also recommends that the Administration ensure that programme managers regularly update and review the information on their programme implementation in IMDIS. UN ويوصي المجلس أيضا بأن تضمن الإدارة أن يقوم مديرو البرامج بصفة منتظمة باستكمال ومراجعة المعلومات التي يتضمنها النظام المتكامل لمعلومات الرصد والوثائق عن تنفيذ برامجهم.
    The new authorities have made this the top priority of their programme. UN وقد جعلت السلطات الجديدة ذلك الأمر في طليعة برنامجها.
    This difficult situation threatens the judicial operations of the Chambers and prolongs their timeline as their programme is subject to disruption and delays. UN وتهدد هذه الحالة الصعبة العمليات القضائية للدوائر وتطيل جدولها الزمني لكون برنامجها معرضا للتعطيل والتأخير.
    The Nazi leadership had embarked upon their programme of mass killing with minimal preparation Open Subtitles القيادة النازية بدأت برنامجهم للقتل الجماعي بأقل ما يمكن من تحضيرات
    In the Democratic Republic of the Congo and Tunisia, promotion of human rights was somewhat overshadowed by their programme emphasis on technical aspects of anti-corruption and electoral support. UN أما في تونس وفي جمهورية الكونغو الديمقراطية، فقد توارى تعزيز حقوق الإنسان بعض الشيء بسبب تركيز البلدين برامجهما على الجوانب التقنية لمكافحة الفساد ودعم الانتخابات.
    UNICEF and the World Bank have also made provision in their programme for significant support to IMCI. UN وفضلاً عن ذلك أدرجت اليونيسيف والبنك الدولي في برنامجهما دعماً هاماً من أجل تنفيذ مشاريع مكافحة أمراض الأطفال، ومن بينها برنامج التحصين الموسع.
    On behalf of the First Committee, I would like to extend a warm welcome to them and wish their programme great success during this session of the General Assembly. UN وبالنيابة عن اللجنة اﻷولى، أود أن أرحب بهم ترحيبا حارا، وأن أتمنى لبرنامجهم النجاح الكبير خلال هذه الدورة للجمعية العامة.
    Avoid using core/regular resources to cover costs related to the management of extrabudgetary funds and their programme activities (see para. 23) UN تجنب استخدام الموارد الأساسية/العادية لتغطية التكاليف المتصلة بإدارة الأموال الخارجة عن الميزانية وبالأنشطة البرنامجية المتعلقة بها (انظر الفقرة 23)
    The General Committee decided to draw the attention of the General Assembly to the information contained in paragraph 48, concerning the timely submission of draft proposals for the review of their programme budget implications. UN وقرر المكتب أن يوجه انتباه الجمعية العامة إلى المعلومات الواردة في الفقرة 48 والمتعلقة بتقديم مقترحات القرارات في الوقت المناسب حتى يتسنى استعراض الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على هذه المقترحات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more