Plans are underway to visit countries or engage consultants to support offices in preparing their records for this final phase. | UN | وهناك خطط قيد التنفيذ لزيارة بلدان أو توظيف خبراء استشاريين لدعم المكاتب في إعداد سجلاتها لهذه المرحلة النهائية. |
There's no arson or bodily harm on either of their records. | Open Subtitles | ليس هناك حرق أو أذى جسدي الضرر إما من سجلاتها. |
They agreed to let us go through their records. | Open Subtitles | وافقوا على السماح لنا نذهب من خلال سجلاتها. |
This must be where they keep most of their records. | Open Subtitles | لا بدّ من أنه المكان حيث يحفظون معظم سجلاتهم |
The officials agreed to search their records to determine the actual name(s) of those properties. | UN | ووافق المسؤولون على البحث في سجلاتهم لتحديد الأسماء الحقيقية لمالكي هذه الأراضي. |
Concerning two cases, the Government stated that no complaints of disappearances had been reported to the police and that the national identification card numbers did not correspond with their records. | UN | وذكرت الحكومة، بشـأن حالتين، أن الشرطة لم تتلق شكاوى اختفاء وأن رقمي بطاقة الهوية الوطنية لا يتطابق مع سجلاتهما. |
He's lying. According to their records, it only went on the market last week. | Open Subtitles | إنه يكذب ، فطبقاً لسجلاتهم فالمبنى لم يدخل السوق سوى الأسبوع الماضي |
It provides the hard copy publication to the permanent missions of Member States to the United Nations and sends it to designated authorities by post, requesting them to update their records. | UN | ويقوم المكتب، فضلا عن ذلك، بنشر الدليل بانتظام، ويوفِّره بشكله الورقي لبعثات الدول الأعضاء الدائمة لدى الأمم المتحدة كما يرسله بالبريد إلى السلطات المعيّنة، طالبا إليها تحديث سجلاتها. |
Banks were also requested to immediately inform the Central Bank of Cyprus if such balances were identified in their records. | UN | كما طلب من المصارف إبلاغ مصرف قبرص المركزي فورا إن كشفت سجلاتها عن وجود مثل تلك الأرصدة. |
They have been requested to check their records for possible similarities. | UN | وطُلب إلى تلك المؤسسات أن تتحقق من سجلاتها للكشف عن أي تشابه ممكن. |
3. States Parties shall use their best efforts to computerize their records. | UN | ٣- يتعين على الدول اﻷطراف أن تبذل قصارى جهدها لحوسبة سجلاتها. |
The archival profession should help NGOs develop greater capacity to manage their records. | UN | وينبغي أن تساعد مهنة حفظ السجلات المنظمات غير الحكومية على زيادة القدرات اللازمة لإدارة سجلاتها. |
This has encouraged PMSCs to keep their records up-to-date and available for inspection at all times. | UN | وهذا ما شجع الشركات العسكرية والأمنية الخاصة على تحديث سجلاتها باستمرار وإتاحتها للفحص في جميع الأوقات. |
The police had checked their records and found that no complaint had been made either by or on behalf of Alex Owuaor. | UN | وقد دققت الشرطة في سجلاتها فتبين لها أنه لم يتم تقديم شكوى لا من جانب ألكس اوغور ولا باسمه. |
their records will be publicized and they will be held accountable by the international community. | UN | إن سجلاتها ستعلن على المﻷ وسيحاسبها المجتمع الدولي. |
It would invite all who contributed to the centennial to file their records in this respect with either of these Governments. | UN | وتدعو جميع من ساهموا في الاحتفال بالذكرى المئوية إلى حفظ سجلاتهم المتعلقة بهذا الموضوع لدى إحدى هاتين الحكومتين. |
In the meantime, as the Secretary said, representatives are all free to check their records. | UN | وريثما يتم ذلك، فإن الممثلين كما قال أمين اللجنة، لهم مطلق الحرية في أن يدققوا في سجلاتهم. |
This gave an opportunity for staff to rectify any inaccuracies, or to provide missing information in their records. | UN | وأعطى ذلك للموظفين فرصة لتصحيح أي بيانات غير دقيقة، أو توفير المعلومات الناقصة في سجلاتهم. |
In the case of transfers to another registry, the initiating and acquiring registries shall also send their records and notifications to each other | UN | وفي حالة عمليات النقل إلى سجل آخر، يرسل أيضاً سجل الطرفين المبادر والمقتني سجلاتهما وإخطاراتهما إلى بعضهما البعض |
In the case of transfers to another registry, the initiating and acquiring registries shall also send their records and notifications to each other | UN | وفي حالة عمليات النقل إلى سجل آخر، يرسل أيضا سجل الطرفين المبادر والمقتني سجلاتهما وإخطاراتهما إلى بعضهما البعض |
He was on a computer at Medianet between 10:36 and 11:13, according to their records. | Open Subtitles | الكلب هو الدليل أن بيك بريئ. كان بمقهى إنترنيت بين الساعة 10.36.و 23.13 طبقاً لسجلاتهم. |
23. During the meetings of the Preparatory Committee, Governments were urged to make a complete inventory of their records in combating racism and discrimination and to resolve to do better. | UN | 23 - وأثناء اجتماعات اللجنة التحضيرية، جاء حث الحكومات على إجراء تقييم كامل لسجلاتها في مجال مكافحة العنصرية والتمييز العنصري وعلى أن تعقد النية على القيام بما هو أفضل من ذلك. |
The Office of Internal Oversight Services noted that quite a few programmes had entire evaluation reports attached to their records in IMDIS. | UN | ولاحظ مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن قلة قليلة من البرامج قد أرفقت بسجلاتها في نظام المعلومات المتكامل للرصد والوثائق تقارير تقييم كاملة. |
No, they get their records after they come home. | Open Subtitles | لا، يَحْصلونَ على سجلاتِهم بَعْدَ أَنْ يَرْجعونَ للبيت. |
All right, talk to everybody who was on staff around that time and dig deeper into their records. | Open Subtitles | حسناً، تحدّث لجميع أفراد طاقم الموظفين حول ذلك الوقت وابحث بشكل أعمق في سجلاّتهم. |