Noting the information submitted by Parties in their replies to the questionnaire, | UN | وإذ يشير إلى المعلومات المقدمة من الأطراف في ردودها على الاستبيان، |
The United States urged all Governments to publish their replies to the questionnaire on the Internet. | UN | وقالت إن الولايات المتحدة تحث جميع الحكومات على نشر ردودها على الاستبيان على اﻹنترنت. |
40. The preparation of the scale was based on data provided by Member States in their replies to the National Accounts Questionnaire. | UN | ٤٠ - وأضاف أن إعداد الجدول يقوم على أساس البيانات التي توفرها الدول اﻷعضاء في ردودها على استبيان الحسابات القومية. |
29. The Chairperson invited the Committee to put further questions to the delegation concerning their replies to the list of issues. | UN | 29 - الرئيس: دعا اللجنة إلى طرح مزيد من الأسئلة على أعضاء الوفد بشأن ردودهم على قائمة المسائل. |
Several Committee members particularly acknowledged the cooperative and helpful attitude of the PARIS21 staff who had guided them and facilitated their replies to the PRESS questionnaire. | UN | وأقر عدد من أعضاء لجنة التنسيق على وجه الخصوص بالتوجه التعاوني والمفيد لموظفي مبادرة باريس 21 الذين قاموا بتوجيههم وتيسير ردودهم على استبيان نظام الإبلاغ. |
74. In their replies to the Secretary-General in pursuance of General Assembly resolutions 52/38 J and 53/77 E, several States stated that they implement the guidelines adopted by the Disarmament Commission in their arms export control systems. | UN | ٧٤ - في الردود التي تلقاها اﻷمين العام عملا بقراري الجمعية العامة ٥٢/٣٨ ياء و ٥٣/٧٧ هاء، ذكرت عدة دول أنها تنفذ المبادئ التوجيهية التي اعتمدتها هيئة نزع السلاح في نظمها الخاصة بمراقبة صادرات اﻷسلحة. |
Delegations were encouraged to submit their replies to the Secretariat as soon as possible so that they could be submitted in a report to the Commission at its twenty-first session. | UN | وشُجِّعت الوفود على تقديم ردودها إلى الأمانة بأسرع ما يمكن، ليتسنى تقديمها ضمن تقرير إلى اللجنة في دورتها الحادية والعشرين. |
Some States have reiterated those concerns in their replies to the Secretary-General's request for information on impediments that have prevented States from becoming parties to the Agreement. | UN | وقد أكدت بعض الدول من جديد هذه المخاوف في ردودها على مطالبة الأمين العام بمعلومات عن العقبات التي منعت بعض الدول من تصبح أعضاء في الاتفاق. |
The Commission appealed to those States that had not done so to provide their replies to the questionnaire circulated by the UNCITRAL secretariat on the subject. | UN | وناشدت اللجنة تلك الدول التي لم تفعل ذلك أن تقدِّم ردودها على الاستبيان الذي عمّمته أمانة الأونسيترال بشأن الموضوع. |
In their replies to the questionnaire, 129 countries reported on measures taken to eliminate violence against women and girls. | UN | وأفاد 129 بلدا، في ردودها على الاستبيان، عن التدابير المتخذة من أجل القضاء على العنف ضد النساء والفتيات. |
Noting the information submitted on a voluntary basis by Parties in their replies to the questionnaire, | UN | وإذْ يأخذ علماً بالمعلومات التي قدمت على أساس طوعي من جانب الأطراف في ردودها على الاستبيان، |
Noting the information submitted by Parties in their replies to the questionnaire, | UN | وإذ يلاحظ المعلومات المقدمة من الأطراف في ردودها على الاستبيان، |
The Commission may wish to request those States which have not yet submitted their replies to the questionnaire to do so in 2003. | UN | ولعل اللجنة تطلب إلى الدول التي لم تقدم ردودها على الاستبيان بعد، أن تفعل ذلك في عام 2003. |
Source: Information provided by 95 Governments on their replies to the annual reports questionnaire. | UN | المصدر: معلومات قدمتها 95 حكومة في ردودها على الاستبيان الخاص بالتقارير السنوية. |
In their replies to the secretariat questionnaire, competition agencies identified the following objectives: | UN | وقد بيّنت وكالات المنافسة، في ردودها على استبيان الأمانة، الأهداف التالية: |
The States expressly declare in their replies to the questionnaire that they comply with international law, as they do in their reporting to other United Nations human rights bodies and in statements in the Human Rights Council and other United Nations organs. | UN | وأعلنت الدول صراحة في ردودها على الاستبيان أنها تمتثل للقانون الدولي، على غرار ما درجت عليه في تقديم تقاريرها إلى هيئات حقوق الإنسان الأخرى التابعة للأمم المتحدة، والإدلاء ببياناتها في مجلس حقوق الإنسان وهيئات الأمم المتحدة الأخرى. |
In their replies to the two questionnaires, several Parties transmitted information regarding their practical implementation of H13. | UN | 17 - أحال العديد من الأطراف في ردودهم على الاستبيانين معلومات تتعلق بتنفيذهم العمل بشأن الخاصية H13. |
70. Preliminary activities for the establishment of a trust fund have been carried out by staff of the Department of Humanitarian Affairs and a number of Member States expressed support for such a fund in their replies to the Secretary-General's note verbale pursuant to resolution 48/7. | UN | ٧٠ - ويقوم موظفو ادارة الشؤون الانسانية باﻷنشطة التحضيرية ﻹنشاء صندوق استئماني. وأعرب عدد من الدول اﻷعضاء في ردودهم على مذكرة اﻷمين العام الشفوية، عملا بالقرار ٤٨/٧، عن دعمهم لهذا الصندوق. |
(c) To invite Member States of the United Nations and permanent observers of the Committee to provide their replies to the following questions: | UN | (ج) دعوة الدول الأعضاء في الأمم المتحدة والمراقبين الدائمين لدى اللجنة لتقديم ردودهم على الأسئلة التالية: |
76. In their replies to the Secretary-General in pursuance of General Assembly resolutions 52/38 J and 53/77 E, some States noted that their national laws and regulations were in accordance with this recommendation. | UN | ٧٦ - في الردود التي تلقاها اﻷمين العام عملا بقراري الجمعية العامة ٥٢/٣٨ ياء و ٥٣/٧٧ هاء، أشارت بعض الدول إلى أن قوانينها وأنظمتها الوطنية تتفق مع هذه التوصية. |
It should be mentioned finally that a few States referred in their replies to the punitive nature of confiscation. | UN | 53- ومن الجدير بالذكر في النهاية أن بضع دول أشارت في ردودها إلى الطابع العقابي للمصادرة. |