"their reporting" - Translation from English to Arabic

    • بتقديم التقارير
        
    • تقديم التقارير
        
    • تقديم تقاريرها
        
    • إبلاغها
        
    • تقاريرهم
        
    • تقاريرها المقدمة
        
    • إعداد تقاريرها
        
    • قيامها بالإبلاغ
        
    • الإبلاغ لديها
        
    • المتعلقة بالإبلاغ
        
    • بإعداد وتقديم التقارير
        
    • تقديم تلك المجموعات تقارير
        
    • تقدمه من تقارير
        
    • بتقديم تقاريرها
        
    • في مجال الإبلاغ
        
    Beneficiaries are requested to provide a copy of any statement delivered as part of their reporting obligations. UN ويُطلب من المستفيدين أن يقدموا نسخة من أي بيان يدلى به كجزء من التزاماتهم المتعلقة بتقديم التقارير.
    The Committee again deplores that many States parties do not comply with their reporting obligations under article 40 of the Covenant. UN وتعرب اللجنة من جديد عن أسفها لأن دولاً أطرافاً كثيرة لا تمتثل للالتزام بتقديم التقارير بموجب المادة 40 من العهد.
    Its main aim was to encourage cooperation by States parties that were not fulfilling their reporting obligations. UN وهدفه الأول هو تعزيز تعاون الدول الأطراف التي لا تفي بالتزاماتها فيما يخص تقديم التقارير.
    • Assisting countries with their reporting to the Conference of the Parties. UN :: مساعدة البلدان على تقديم تقاريرها إلى مؤتمر الأطراف.
    iii- Methods of detecting any suspicious activities and their reporting to the Central Bank accordingly, UN ' 3` مناهج كشف أي أنشطة مشبوهة وطريقة إبلاغها إلى المصرف المركزي وفقا لذلك،
    A number of country rapporteurs were asked systematically to apply a gender perspective in their reporting process, including in information collection and recommendations. UN وطُلب من عدد من المقررين القطريين الأخذ بانتظام بمنظور نوع الجنس في إعداد تقاريرهم بما في ذلك، جمع المعلومات والتوصيات.
    32. The Committee expressed concern at the number of States parties that did not comply with their reporting obligations. UN ٣٢ - وقد أعربت اللجنة عن قلقها إزاء عدد الدول اﻷطراف التي لم تف بالتزاماتها بتقديم التقارير.
    25. The Committee expressed concern at the number of States parties that did not comply with their reporting obligations. UN ٢٥ - وقد أعربت اللجنة عن قلقها إزاء عدد الدول اﻷطراف التي لم تف بالتزاماتها بتقديم التقارير.
    The existence of a large number of States that do not comply with their reporting obligations detracts significantly from the capacity of the treaty-monitoring system to serve its intended purpose. UN ويؤدي وجود عدد كبير من الدول التي لا تفي بالتزاماتها المتصلة بتقديم التقارير إلى الانتقاص بدرجة كبيرة من قدرة نظام رصد الامتثال للمعاهدات على تحقيق غايته المرجوة.
    The Committee expressed concern at the number of States parties which did not comply with their reporting obligations. UN 24- وقد أعربت اللجنة عن قلقها إزاء عدد الدول الأطراف التي لم تف بالتزاماتها بتقديم التقارير.
    The Committee again deplores the fact that some States parties do not comply with their reporting obligations under article 40 of the Covenant. UN وتعرب اللجنة من جديد عن أسفها لأن دولاً أطرافاً معينة لا تفي بالتزامها بتقديم التقارير بموجب المادة 40 من العهد.
    States must comply with the procedures of the Committee, in particular their reporting obligations, since many were several years late in submitting their reports. UN ويجب على الدول أن تمتثل لإجراءات اللجنة، وبخاصة التزامها بتقديم التقارير، نظراً إلى أن العديد منها تأخر عن تقديم التقارير لعدة سنوات.
    What was important was their willingness to comply with their reporting obligations. UN المهم هو عزمها على الامتثال لالتزاماتها في مجال تقديم التقارير.
    He called on all Parties to take full advantage of the guide and to comply with their reporting obligations, if they had not yet done so. UN ودعا جميع الأطراف إلى الاستفادة الكاملة من الدليل والامتثال لالتزاماتها فيما يخص تقديم التقارير إذا لم تفعل ذلك بعد.
    Many developing countries, particularly the least developed countries (LDCs), lacked the resources to meet their reporting obligations on time. UN ويفتقر العديد من البلدان النامية، خاصة أقل البلدان نموا، إلى الموارد للوفاء بالتزامات تقديم تقاريرها في الموعد المحدد.
    :: Assisting countries with their reporting to the Conference of the Parties UN :: مساعدة البلدان في تقديم تقاريرها إلى مؤتمر الدول الأطراف
    In addition, the classification is intended to serve as an incentive for parties to improve their reporting. UN علاوة على ذلك، يقصد من التصنيف أن يكون بمثابة الحافز للأطراف لتحسين إبلاغها.
    Some Parties provided information on both methods and results, including analysis of uncertainties associated with the methods used, while others limited their reporting only to the results of the impacts assessment. UN فقدمت بعض الأطراف معلومات عن كل من الوسائل والنتائج، بما في ذلك تحليل أوجه عدم اليقين المرتبطة بالوسائل المستخدمة، بينما اقتصرت أطراف أخرى في إبلاغها على نتائج تقييم الآثار فحسب.
    their reporting provided information on the evolving situation and helped to make Governments accountable. UN وتقدّم تقاريرهم معلومات عن تطور الحالة وتساعد على مساءلة الحكومات.
    It is expected that ministries will be using gender performance indicators, developed in conjunction with the national machinery, in their reporting to parliament. UN ومن المتوقع أن تستخدم الوزارات مؤشرات اﻷداء المتعلقة بنوع الجنس في تقاريرها المقدمة إلى البرلمان.
    He also urged the Secretary-General to seek ways and means to assist the media in their reporting in the occupied territories. UN وحث الأمين العام أيضا على إيجاد طرق وأساليب لمساعدة وسائط الإعلام في إعداد تقاريرها في الأراضي المحتلة.
    " 3. Encourages Member States to consider utilizing the reporting checklist developed by the Government of Thailand on implementation of the Bangkok Declaration on Synergies and Responses: Strategic Alliances in Crime Prevention and Criminal Justice, as a useful self-assessment tool in their reporting on the follow-up to the Eleventh Congress; UN " 3 - تشجّع الدول الأعضاء على النظر في استخدام قائمة الإبلاغ المرجعية التي أعدّتها حكومة تايلند بخصوص تنفيذ إعلان بانكوك بشأن أوجه التآزر والاستجابات: التحالفات الاستراتيجية في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية، كأداة مفيدة للتقييم الذاتي عند قيامها بالإبلاغ عن متابعة المؤتمر الحادي عشر؛
    Many representatives said that additional technical assistance should be provided to countries to assist them to meet their reporting requirements and that consideration should be given to providing appropriate financial assistance. UN وصرح الكثير من الممثلين بضرورة تقديم مساعدة تقنية إضافية إلى البلدان لمساعدتها في تلبية احتياجات الإبلاغ لديها مع الأخذ في الاعتبار توفير المساعدة المالية المناسبة.
    The treaty bodies should take a more coordinated approach and streamline their reporting procedures. UN وينبغي للهيئات المنشأة بموجب معاهدات أن تعمل بأسلوب أكثر تنسيقا وأن تقوم بترشيد تدابيرها المتعلقة بالإبلاغ.
    The Committee also requests you to see whether in other ways you can assist these States to fulfil their reporting obligations. UN كما تطلب اللجنة منكم أن تنظروا في ما إذا كان في وسعكم أن تساعدوا تلك الدول بطرق أخرى كي ما يتسنى لها أن تفي بالتزاماتها المتعلقة بإعداد وتقديم التقارير.
    " 11. Requests the Secretariat to coordinate the participation of the relevant major groups in the thematic discussions at the fourteenth session of the Commission and their reporting on the fulfilment of their environmental and social corporate accountability and responsibilities in respect of the thematic cluster of issues; UN " 11 - تطلب أيضا إلى الأمانة تنسيق مشاركة المجموعات الرئيسية المعنية في مناقشة المواضيع أثناء الدورة الرابعة عشرة للجنة، وتنسيق تقديم تلك المجموعات تقارير عن وفاء مؤسساتها بواجباتها ومسؤولياتها البيئية والاجتماعية فيما يختص بمجموعة المواضيع قيد المناقشة؛
    Developed country Parties are encouraged to emphasize these findings in their reporting and to produce brief assessments of the efficiency and impact of the interventions they have funded. UN وتُشجَّع البلدان الأطراف المتقدِّمة على تأكيد هذه النتائج في ما تقدمه من تقارير وإعداد تقييمات موجزة لمدى كفاءة الأنشطة التي موَّلتها وأثرها.
    The Office provided substantial support to field offices on their reporting and produced more than 270 public maps. UN وقدم المكتب دعما كبيرا إلى المكاتب الميدانية في ما يتعلق بتقديم تقاريرها وأصدر أكثر من 270 خريطة عامة.
    At the same time, States were ratifying an increasing number of treaties and were struggling to meet their reporting obligations. UN وفي الوقت نفسه، تصدّق الدول على عدد متزايد من المعاهدات وتسعى للوفاء بالتزاماتها في مجال الإبلاغ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more