"their statements to" - Translation from English to Arabic

    • بياناتهم على
        
    • بياناتها على
        
    • بياناتها في
        
    • بياناتهم إلى
        
    • بياناتها إلى
        
    • بياناتها أمام
        
    • مدة بياناتهم
        
    • بياناتهم أمام
        
    • كلماتهم على
        
    • كلماتهم في
        
    • البيانات التي أدلوا بها أمام
        
    • مدة بيانات
        
    • أدلوا بها إلى
        
    • البيانين اللذين أدليا بهما أمام
        
    • في بياناتهم
        
    In order to accommodate them all at the high-level meeting, I strongly appeal to speakers to limit their statements to five minutes. UN ولكي يستوعب الاجتماع الرفيع المستوى كل هذا العدد، أدعو المتكلمين بإلحاح إلى أن يقصروا بياناتهم على خمس دقائق.
    In order to accommodate all the speakers for the high-level meeting, I would like to strongly appeal to speakers to limit their statements to five minutes. UN ولاستيعاب جميع المتكلمين في الاجتماع الرفيع المستوى، أود أن أناشد بشدة المتكلمين أن يقصروا بياناتهم على خمس دقائق.
    Before proceeding, I should again like to remind delegations to limit their statements to 10 minutes for those speaking in their national capacities. UN وقبل أن نواصل عملنا، أود مرة أخرى أن أذكّر الوفود بأن تقتصر مدة بياناتها على 10 دقائق للمتكلمين بصفتهم الوطنية.
    In view of the lateness of the hour, however, I urge delegations to limit their statements to three minutes. UN ونظرا لتأخر الوقت، فإني، على الرغم من هذا، أحث الوفود على قصر بياناتها على ثلاث دقائق.
    Delegations are kindly requested to limit their statements to no more than four minutes. UN ويرجى من الوفود أن تتفضل بتحديد مدة بياناتها في أربعة دقائق.
    I therefore ask representatives to limit their statements to a minimum. UN لذا، أطلب من الممثلين أن يختصروا بياناتهم إلى الحد الأدنى.
    Delegations are strongly encouraged to bring a minimum of 30 copies of their statements to the room for distribution to the press and technical services, including interpretation services. UN وتشجع الوفود بقوة على أن تسلم ما لا يقل عن 30 نسخة من بياناتها إلى الغرفة من أجل توزيعها على الصحافة والخدمات الفنية، بما في ذلك خدمات الترجمة الشفوية.
    Given the time limit and in order to accommodate all speakers for this meeting, I urge speakers to limit their statements to four minutes. UN ونظرا لضيق الوقت، ولكي نتيح الكلام لجميع المسجلين لهذه الجلسة، أحث المتكلمين على قصر بياناتهم على أربع دقائق.
    In order that the Assembly may hear all the speakers during the one-day commemoration, delegations are requested to limit their statements to a length of between five to seven minutes. UN وكي يتسنى الاستماع لجميع المتكلمين، يُرجى منهم قصر مدة إلقاء بياناتهم على ما يتراوح بين خمس وسبع جقائق.
    In order that the Assembly may hear all the speakers during the one-day commemoration, delegations are requested to limit their statements to a length of between five to seven minutes. UN وكي يتسنى الاستماع لجميع المتكلمين، يرجى منهم قصر مدة إلقاء بياناتهم على ما يتراوح بين خمس وسبع دقائق.
    9.30 a.m. to 6 p.m. Delegations are also kindly requested to limit their statements to no more than five minutes. UN كما يرجى من الوفود أن تقصر مدة بياناتها على خمس دقائق.
    9.30 a.m. to 6 p.m. Delegations are also kindly requested to limit their statements to no more than five minutes. UN كما يرجى من الوفود أن تقصر مدة بياناتها على خمس دقائق.
    9.30 a.m. to 6 p.m. Delegations are also kindly requested to limit their statements to no more than five minutes. UN كما يرجى من الوفود أن تقصر مدة بياناتها على خمس دقائق.
    Delegations are kindly requested to limit their statements to no more than four minutes. UN ويرجى من الوفود أن تتفضل بتحديد مدة بياناتها في أربعة دقائق.
    Delegations are kindly requested to limit their statements to no more than four minutes. UN ويرجى من الوفود أن تتفضل بتحديد مدة بياناتها في أربع دقائق.
    Delegations are kindly requested to limit their statements to no more than four minutes. UN ويرجى من الوفود أن تتفضل بتحديد مدة بياناتها في أربع دقائق.
    Some of the speakers had benefit of the discussions at previous public meetings, owing to television and radio transmission, and referred in their statements to the United Nations material distributed at previous meetings. UN وقد استفاد بعض المتحدثين من المناقشات التي دارت في اللقاءات العامة السابقة نتيجة البث التليفزيوني والإذاعي، وأشاروا في بياناتهم إلى مواد الأمم المتحدة التي كانت قد وزعت في اجتماعات سابقة.
    I also sent letters to over 150 Heads of State and ministers urging them to include the issue of persons with disabilities in their statements to the Assembly. UN وأرسلت أيضاً خطابات لما يربو على 150 رئيس دولة ووزيراً أحثهم فيها على تضمين مسألة الأشخاص ذوي الإعاقة في بياناتهم إلى الجمعية العامة.
    Delegations are strongly encouraged to bring a minimum of 30 copies of their statements to the room for distribution to the press and technical services, including interpretation services. UN وتشجع الوفود بقوة على أن تسلم ما لا يقل عن 30 نسخة من بياناتها إلى الغرفة من أجل توزيعها على الصحافة والخدمات الفنية، بما في ذلك خدمات الترجمة الشفوية.
    In this connection, the Special Committee has facilitated the participation of some territories through their statements to the Special Committee and the Fourth Committee. UN وفي هذا الصدد، سهلت اللجنة الخاصة مشاركة بعض الأقاليم من خلال بياناتها أمام اللجنة الخاصة واللجنة الرابعة.
    Before giving the floor to our first panellist, I would kindly urge all panellists to limit their statements to no more than 10 minutes. UN وقبل أن أعطي الكلمة لأول مشارك في حلقة النقاش، أحث جميع أعضاء الفريق على التكرم بألا تتجاوز مدة بياناتهم 10 دقائق.
    In their statements to international forums indigenous representatives demand the recognition of their right to self-determination as peoples. UN ويطالب ممثلو السكان الأصليين في بياناتهم أمام المحافل الدولية بالاعتراف بحق هؤلاء السكان في تقرير المصير بوصفهم شعوباً.
    In order to accommodate all the speakers for the high-level meeting, I would like to strongly appeal to speakers to limit their statements to five minutes. UN وحتى تتسنى لنا تلبية رغبات جميع المتكلمين في هذا الاجتماع الرفيع المستوى، أود أن أناشد بشدة المتكلمين أن يقتصروا في كلماتهم على خمس دقائق.
    Speakers are requested to limit their statements to three minutes. UN ويرجى من المتكلمين اقتصار كلماتهم في حدود ثلاث دقائق.
    The leaders of many countries have stressed the seriousness of this problem in their statements to the Assembly, and have outlined the actions they had in hand to respond to the challenge, both in their own countries and internationally. UN وأكد قادة كثير من البلدان خطورة هذه المشكلة في البيانات التي أدلوا بها أمام الجمعية، وحددوا اﻹجراءات المتاحة لهم للاستجابة لهذا التحدي سواء في بلدانهم أو على الصعيد الدولي.
    from today, 6 December 2005, from 9.30 a.m. to 6 p.m. Delegations are also kindly requested to limit their statements to no more than five minutes. UN كما يُرجى ألا تتجاوز مدة بيانات الوفود خمس دقائق.
    During this meeting a number of delegations have made reference in their statements to the test conducted by China. UN وأثناء هذه الجلسة، أشار عدد من الوفود في البيانات التي أدلوا بها إلى التجربة التي أجرتها الصين.
    19. In March 2004, the Special Adviser and the Director of the Division referred to the ratification of the Convention and its Optional Protocol in their statements to the forty-eight session of the Commission on the Status of Women. UN 19 - وفي آذار/مارس 2004، أشارت كل من المستشارة الخاصة ومديرة الشعبة إلى التصديق على الاتفاقية وبروتوكولها الاختياري في البيانين اللذين أدليا بهما أمام الدورة الثامنة والأربعين للجنة وضع المرأة.
    Applicants must therefore refer in their statements to these issues. UN ويتعين بالتالي على أصحاب الطلبات الإشارة إلى هذه القضايا في بياناتهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more