"their way to the" - Translation from English to Arabic

    • طريقهم إلى
        
    • طريقها إلى
        
    • طريقهما إلى
        
    • طريقهم الى
        
    • طريقهن إلى
        
    Only 292 students out of 1,400 have been given permits to enter Israel on their way to the West Bank universities. UN فلم يحصل سوى ٢٩٢ طالبا من ٤٠٠ ١ على تصاريخ لدخول إسرائيل في طريقهم إلى جامعات الضفة الغربية.
    In addition to OCSS members, the two vehicles, both large trucks, were carrying local peasants on their way to the town market. UN وبالإضافة إلى أعضاء منظمة الفلاحين، كانت العربتان، وهما شاحنتان كبيرتان، تقلان فلاحين محليين في طريقهم إلى سوق المدينة.
    changed their minds on their way to the airport and returned to Masisi. UN العديد من الجنود رأيهم في طريقهم إلى المطار وعادوا إلى ماسيسي.
    That those checks found their way to the mailbox. Open Subtitles تلك الشيكات قد وجدت طريقها إلى صندوق البريد
    Let me help these undead find their way to the end. Open Subtitles واسمحوا لي أن تساعد هذه أوندد تجد طريقها إلى النهاية.
    The lawyers were stopped on their way to the house. UN وقد أُوقف المحاميان وهما في طريقهما إلى المنزل.
    A number of members of human rights groups were detained on their way to the court and released a few hours later. UN وقد اعتقل عدة أفراد من مجموعات حقوق الانسان عندما كانوا في طريقهم إلى المحاكمة، ثم أخلي سبيلهم بعد ساعات.
    A number of members of human rights groups were detained on their way to the court and released a few hours later. UN وقد اعتقل عدة أفراد من مجموعات حقوق الانسان عندما كانوا في طريقهم إلى المحاكمة، ثم أخلي سبيلهم بعد ساعات.
    Others have found their way to the United Republic of Tanzania and Uganda. UN وشق آخرون طريقهم إلى جمهورية تنزانيا المتحدة وأوغندا.
    Social Services are on their way to the school. Open Subtitles الخدمات الاجتماعية في طريقهم إلى المدرسة
    If I did that, there'd be nothing to stop these intruders from making their way to the lab, shooting you both, and taking the Blink Drive for themselves. Open Subtitles إذا فعلت ذلك، سيكون هناك شيء لوقف هؤلاء الدخلاء من جعل طريقهم إلى المختبر، اطلاق النار لك على حد سواء،
    You know that no one can claw their way to the top without getting a little dirt under their fingernails. Open Subtitles أنت تعرف أن لا أحد يستطيع مخلب طريقهم إلى الأعلى دون الحصول على الأوساخ قليلا تحت أظافرهم.
    A possible explanation might be that very few anti-discrimination cases find their way to the courts. UN ولعل ذلك يجد تفسيراً له في كَون عدد قليل جداً من القضايا المتعلقة بمكافحة التمييز تجد طريقها إلى المحاكم.
    The Panel also completed an analysis of arms shipments seized on their way to the Syrian Arab Republic. UN كما أنهى الفريق تحليل شحنات الأسلحة التي ضبطت وهي في طريقها إلى الجمهورية العربية السورية.
    When the trucks stopped in Sanski Most on their way to the village, an estimated 40 to 55 men were taken off. UN وعندما توقفت الشاحنات في سنسكي في طريقها إلى القرية، سيق منها ما يتراوح بين ٤٠ و ٥٥ رجلا.
    Her family's treasures found their way to the church, as with many of the great houses of Europe. Open Subtitles عثرت كنوز عائلتها على طريقها إلى الكنيسة مع الكثير من المنازل العظيمة في أوروبا
    Your attention, ladies and gentlemen, the horses are now on their way to the track for the race of the day-- the $200,000 Montague Pineapple Juice Stakes. Open Subtitles إنتباهكم ، أيتها السيدات والسادة الخيول الآن في طريقها إلى الحلبة لسباق اليوم.. والجائزة قدرها 200 ألف دولار
    He went on to describe how he and Soft had spent the night in the forest and then at first light made their way to the wreckage, which was still smouldering. UN ومضى يصف كيف قضى الليلة في الغابة برفقة سوفت، ثم انطلقا مع انبلاج الفجر في طريقهما إلى الحطام الذي كان الدخان لا يزال يتصاعد منه.
    She and Helen are on their way to the hospital. Open Subtitles هي وهيلين في طريقهما إلى المستشفى.
    Local law enforcement are on their way to the second location. Open Subtitles رجال القانون هم في طريقهم الى الموقع الثاني
    Some women have been raped on their way to the fields and again on their way back. UN وقد اغتصبت بعض النساء وهن في طريقهن إلى الحقول ثم في طريق العودة منها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more