"theme for" - Translation from English to Arabic

    • موضوع
        
    • الموضوع
        
    • موضوعا
        
    • كموضوع
        
    • تناوله
        
    • خاصا لكي
        
    • أحد المواضيع
        
    • المواضيع التي تهتم بها
        
    • سينصب عليه
        
    • سيتناوله
        
    theme for the High-level Political Forum on Sustainable Development for 2014 UN موضوع للمنتدى السياسي الرفيع المستوى لعام ٢٠١٤ المعني بالتنمية المستدامة
    The theme for International Women's Day in 2007 was `Empowering the Girl-child through Education.' UN وكان موضوع اليوم الدولي للمرأة في عام 2007 هو ' تمكين الطفلة عن طريق التعليم`.
    Empowerment of persons with disabilities was the theme for 2013. UN وكان تمكيـــن الأشخـــاص ذوي الإعاقـــــة هـو موضوع عام 2013.
    The Commission decided to postpone the decision on the special theme for its forty-ninth session until its forty-eighth session, in 2015. UN وقررت اللجنة تأجيل البت في الموضوع الخاص للدورة التاسعة والأربعين إلى دورتها الثامنة والأربعين التي ستعقد في عام 2015.
    Furthermore, the theme for the 2012 meeting will be focused on the linkages between non-communicable and communicable diseases. UN وعلاوة على ذلك، سيركز الموضوع الرئيسي لاجتماع عام 2012 على الروابط بين الأمراض غير المعدية والمعدية.
    The Assembly is to select the theme for 1999 and 2000. UN وعلى الجمعية العامة أن تختار موضوع عام ١٩٩٩ وعام ٢٠٠٠.
    One delegation expressed the wish to have a simple and straightforward theme for the next Conference. UN وأعرب أحد الوفود عن الرغبة في تحديد موضوع بسيط ومباشر للمؤتمر المقبل.
    theme for the item on regional cooperation of the substantive session of 2010 of the Economic and Social Council UN موضوع البند المتعلق بالتعاون الإقليمي في دورة المجلس الاقتصادي والاجتماعي الموضوعية لعام 2010
    theme for the humanitarian affairs segment of the substantive session of 2010 of the Economic and Social Council UN موضوع الجزء المتعلق بالشؤون الإنسانية من دورة المجلس الاقتصادي والاجتماعي الموضوعية لعام 2010
    The EU was surprised that its proposal to reflect that element in the theme for round table 2 was met with opposition. UN وفوجئ الاتحاد الأوروبي بالاعتراض على اقتراحه لتجسيد ذلك العنصر في موضوع المائدة المستديرة 2 قد قوبل بمعارضة.
    The theme for the International Day in 2012 will be marine and coastal biodiversity. UN ومن المقرر أن يكون موضوع اليوم الدولي لعام 2012 هو التنوع البيولوجي البحري والساحلي.
    theme for the item on regional cooperation of the 2011 substantive session of the Economic and Social Council UN موضوع البند المتعلق بالتعاون الإقليمي من الدورة الموضوعية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي لعام 2010
    theme for the humanitarian affairs segment of the 2011 substantive session of the Economic and Social Council UN موضوع الجزء المتعلق بالشؤون الإنسانية من دورة المجلس الاقتصادي والاجتماعي الموضوعية لعام 2011
    The choice of theme for the current session is proof that the prophecy of Isaiah, whose verse is rightly engraved in front of the United Nations building, has been slow to become reality. UN اختيار موضوع الدورة الحالية دليل على أن نبوءة إشعياء، التي نقشت آياتها أمام مبنى الأمم المتحدة، تأخر تحققها.
    It included several experts who had participated in the 1986 meeting that had developed the priority theme for the 1988 session of the Commission. UN وشمل الفريق عدة خبراء كانوا قد اشتركوا في اجتماع عام ١٩٨٦ الذي حدد الموضوع ذا اﻷولوية لدورة عام ١٩٨٨ للجنة مركز المرأة.
    The Council should decide at its present session on the theme for the coordination segment of its forthcoming session. 6.3. UN ينبغــي أن يحــدد المجلــس فــي دورته الحالية الموضوع الذي سينظر فيه في الجــزء المتعلــق بالتنسيق من دورته المقبلة.
    Bureau members therefore decided to propose such a theme for 2008. UN وتبعا لذلك، قرر أعضاء المكتب اقتراح هذا الموضوع لعام 2008.
    With dialogue as our overarching theme for the draft resolution, it was fitting that dialogue should likewise be the hallmark of our process. UN وحيث أن الحوار هو الموضوع الشامل لمشروع القرار، كان من الملائم أن يكون الحوار أيضا السمة المميز لعمليتنا.
    The theme for 2010 will be the health of women from ethnic minorities. UN وسيكون الموضوع المختار لعام 2010 هو صحة النساء المنتميات إلى الأقليات الإثنية.
    In addition, the Commission selects a substantive theme for its intersessional period. UN وعلاوة على ذلك تختار اللجنة موضوعا فنيا لفترة ما بين الدورات.
    I am therefore grateful to the President of the General Assembly for choosing mediation as a central theme for our debate. UN ولذلك أنا ممتن لرئيس الجمعية العامة لاختيار الوساطة كموضوع رئيسي لمناقشتنا.
    Note by the Secretary-General on the proposed theme for the high-level segment of the substantive session of 2007 of the Council UN مذكرة من الأمين العام بشأن الموضوع المقترح تناوله في الجزء الرفيع المستوى من دورة المجلس الموضوعية لعام 2007
    A common theme for non-Annex I Parties is the importance of establishing a national climate change committee with a dedicated outreach unit or information centre. UN 57- يتمثل أحد المواضيع المشتركة بالنسبة إلى الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول في أهمية إنشاء لجنة وطنية معنية بتغير المناخ، تضم وحدة توعية مكرسة أو مركزاً للمعلومات.
    Protection is a cross-cutting theme for UNRWA, meaning that protection issues will be taken into consideration in all programming. UN وتُعَدُّ الحماية من المواضيع التي تهتم بها جميع عناصر الأونروا، ممّا يعني أخذ مسائل الحماية في الاعتبار في جميع عمليات البرمجة.
    49. Also requests the Committee to continue to consider, at its forty-ninth session, under its agenda item entitled " Space and society " the special theme for the focus of discussions for the period 2004-2006 " Space and education " , in accordance with the workplan adopted by the Committee; UN 49 - تطلب أيضا إلى اللجنة أن تواصل النظر في دورتها التاسعة والأربعين في بند جدول أعمالها المعنون " الفضاء والمجتمع " الموضوع الخاص ' ' الفضاء والتعليم`` الذي سينصب عليه تركيز المناقشات التي ستدور في الفترة 2004-2006 وفقا لخطة العمل التي اعتمدتها اللجنة()؛
    United Nations Permanent Forum on Indigenous Issues special theme for 2010: indigenous peoples' development with culture and identity UN الموضوع الخاص الذي سيتناوله المنتدى في عام 2010: تنمية الشعوب الأصلية مع مراعاة الثقافة والهوية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more