"then be" - Translation from English to Arabic

    • بعد ذلك
        
    • عندئذ
        
    • حينئذ نداء الأسماء
        
    • آنذاك
        
    • بعدئذ
        
    • من ثم
        
    • ثم تكون
        
    • حينئذ أن
        
    • حينذاك
        
    • وبعدئذ
        
    • عندئذٍ
        
    • ثم يتم
        
    • إذن كن
        
    • إذن كوني
        
    • تكون ثم
        
    Some States might quite welcome the idea of having the Human Rights Committee prepare a report, which would then be simply ignored. UN وقد ترحب بعض الدول ترحيبا تاما بفكرة أن تقوم اللجنة المعنية بحقوق الإنسان بإعداد تقرير، يتم ببساطة تجاهله بعد ذلك.
    The report would then be finalized, taking their comments into account, and presented to them for their approval. UN ثم سيوضع التقرير في شكله النهائي، بعد أخذ ملاحظاتهم في الاعتبار، ويقدم إليهم بعد ذلك لاعتماده.
    The negotiations could then be concluded in one week. UN ويمكن عندئذ اختتام المفاوضات في غضون أسبوع واحد.
    Options to improve the current classification would then be elaborated. UN وقد تُتاح عندئذ خيارات من أجل تحسين التصنيف الحالي.
    Subject to rule 58 of these rules, the Committee shall normally vote by show of hands, except that any member may request a roll-call, which shall then be taken in the alphabetical order of the names of the members of the Committee, beginning with the member whose name is drawn by lot by the Chairperson. UN رهنا بأحكام المادة 58 من هذا النظام، تصوت اللجنة عادة برفع الأيدي، ولكن يجوز لأي عضو أن يطلب إجراء التصويت بنداء الأسماء، ويجري حينئذ نداء الأسماء حسب الترتيب الهجائي لأسماء أعضاء اللجنة، ابتداء بالعضو الذي يسحب الرئيس اسمه بالقرعة.
    The pre-career appointment could then be converted to a career appointment. UN ويمكن آنذاك تحويل التعيين السابق للتعيين الدائم إلى تعيين دائم.
    Their safe packaging, handling, transport and processing in an environmentally sound manner can then be prescribed by Parties. UN ثم تتولى الأطراف بعد ذلك وضع شروط تغليفها الآمن، ومناولتها، ونقلها وتجهيزها على نحو آمن بيئياً.
    This released the equivalent legitimate funds from overseas money remitters, which could then be forwarded as payment for the drugs. UN وكان من شأن ذلك الإفراج عن أموال مشروعة معادلة من محوِّلين بالخارج أمكن بعد ذلك إرسالها كثمن للمخدّرات.
    The requests would then be assessed within the IACG. UN بعد ذلك ينُظر في الطلبات داخل الفريق المشترك.
    The proposals would then be integrated into a revised compensation package. UN وستُدمج المقترحات بعد ذلك ضمن إطار مجموعة منقحة لعناصر الأجر.
    The different dimensions of each element could then be addressed further on. UN وأضاف أنه يمكن بعد ذلك مناقشة الأبعاد المختلفة لكل من العنصرين.
    This can then be scaled up to include surrounding areas. UN ويمكن عندئذ الارتقاء بهذه المبادرات المحلية لتشمل المناطق المجاورة.
    They could then be sure that the views they presented reflected those of most members of the treaty body concerned. UN فيتسنى لهم عندئذ التيقن من أن الآراء التي يعرضونها تعبر عن آراء غالبية الأعضاء في هيئة المعاهدة المعنية.
    Member States would then be in a position to decide whether or not this arrangement is satisfactory. UN وسيكون بوسع الدول الأعضاء أن تقرّر عندئذ ما إذا كانت تلك الترتيبات مُرضية أم لا.
    Subject to rule 58 of these rules, the Committee shall normally vote by show of hands, except that any member may request a rollcall, which shall then be taken in the alphabetical order of the names of the members of the Committee, beginning with the member whose name is drawn by lot by the Chairperson. UN رهنا بأحكام المادة 58 من هذا النظام، تصوت اللجنة عادة برفع الأيدي، ولكن يجوز لأي عضو أن يطلب إجراء التصويت بنداء الأسماء، ويجري حينئذ نداء الأسماء حسب الترتيب الهجائي لأسماء أعضاء اللجنة، ابتداء بالعضو الذي يسحب الرئيس اسمه بالقرعة.
    Subject to rule 58 of these rules, the Committee shall normally vote by show of hands, except that any member may request a roll-call, which shall then be taken in the alphabetical order of the names of the members of the Committee, beginning with the member whose name is drawn by lot by the Chairperson. UN رهنا بأحكام المادة 58 من هذا النظام، تصوت اللجنة عادة برفع الأيدي، ولكن يجوز لأي عضو أن يطلب إجراء التصويت بنداء الأسماء، ويجري حينئذ نداء الأسماء حسب الترتيب الهجائي لأسماء أعضاء اللجنة، ابتداء بالعضو الذي يسحب الرئيس اسمه بالقرعة.
    If approved, such payments would release funds that could then be used for other purposes. UN وإذا حظي الطلب بالموافقة، ستفرج تلك المدفوعات عن أموال قد تستخدم آنذاك لقضاء مآرب أخرى.
    A contracts committee would then be created with a mandate to advise the broadcasting authority on contractual matters. UN ومن المرتقب بعدئذ إنشاء لجنة مكلفة بالعقود، تسدي المشورة إلى السلطة المسؤولة عن الإذاعة بشأن العقود.
    Survey results will then be collected and reviewed along with country reports. UN وستجمع نتائج الدراسة الاستقصائية من ثم بغرض استعراضها مع التقارير القطرية.
    That would be unfortunate, as you'd then be responsible for five deaths. Open Subtitles سيكون ذلك مؤسفا و من ثم تكون مسؤؤل عن خمس حالات وفاة
    This provision can then be used to freeze any terrorist asset. UN ويمكن حينئذ أن يستخدم هذا الحكم لتجميد أي أصول إرهابية.
    The results of the corresponding measures will then be input into the respective State report. UN وتدرَج حينذاك نتائج التدابير المقابلة في تقرير الدولة ذي الصلة.
    It would then be in a position to arrange other visiting missions. UN وبعدئذ سيكون في وسعها ترتيب إيفاد بعثات زائرة أخرى.
    The draft decision would then be submitted for consideration and possible adoption by the Conference of the Parties, without further discussion by the Committee of the Whole. UN ثم يقدَّم مشروع المقرر عندئذٍ إلى مؤتمر الأطراف للنظر فيه وربما اعتماده، دون مزيد من المناقشة في اللجنة الجامعة.
    It would then be tested and replicated, as appropriate, throughout regions and subregions. UN ومن ثم يتم اختبار المنهج وتكراره، حسبما هو مناسب، في جميع أرجاء الأقاليم والمناطق الفرعية.
    then be grateful you're watching a beauty, and keep your mouth shut. Open Subtitles إذن كن شاكرا لأنك تنظر لامرأة جميلة واغلق فمك تماما
    then be fair to him, Jamie, before things get worse. Open Subtitles إذن كوني عادلة معه، قبل أن تزاد الأمور سوءً
    and sort of document the whole thing, which would then be you helping, too. Open Subtitles حتى تستطيع التقاط صور وثيقة نوع من كل شيء ، التي من شأنها أن تكون ثم هل يساعد أيضا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more