"then returned" - Translation from English to Arabic

    • ثم عادت
        
    • ثم عاد
        
    • عاد بعدها
        
    • وعادت بعدها
        
    • عادت بعدها
        
    • ثم عادتا
        
    • ثم عادوا
        
    • بعدها عادت
        
    • ثم عدت
        
    • وعاد بعدها
        
    • وأعيدوا بعد ذلك
        
    • ثم أعيد
        
    • ثم أعيدت
        
    The family then returned to Mogadishu where the petitioner worked as a shopkeeper from 1989 to 1991. UN ثم عادت الأسرة إلى مقديشيو حيث عمل مقدم البلاغ كصاحب ورشة من عام 1989 إلى عام 1991.
    The group completed its mission, which lasted one hour, then returned to the hotel. UN وأنهت المجموعة مهمتها التي استغرقت ساعة ثم عادت إلى الفندق.
    The team then returned to Baghdad for further consultations and debriefings. UN ثم عاد الفريق إلى بغداد لإجراء مزيد من المشاورات واستخلاص المعلومات.
    It completed its assignment, which lasted three hours, then returned to the Canal Hotel in Baghdad. UN أنهى الفريق مهمته التي استغرقت ثلاث ساعات عاد بعدها إلى فندق القناة في بغداد.
    At 0800 hours an Iranian helicopter was observed coming from Abadan towards the Khosrawabad area. It then returned to Abadan and from there headed towards the Iranian rear. UN في الساعة 800 تم رصد طائرة مروحية إيرانية قادمة من عبادان إلى منطقة خسرو آباد وعادت بعدها إلى عبادان ومن ثم توجهت إلى العمق الإيراني.
    The group completed its reconnaissance and photography operation in about 2 hours; the aircraft then returned to Rashid airfield. UN استغرقت عملية الاستطلاع والتصوير زهاء الساعتين عادت بعدها الطائرة إلى مطار الرشيد.
    They then returned between 2045 and 2330 hours and overflew the occupied Shab`a Farms at various altitudes. UN ثم عادتا بين الساعة 45/20 والساعة 30/23، وحلقتا على ارتفاعات مختلفة فوق مزارع شبعا المحتلة.
    They arrested two of the local residents and then returned to Iraq. UN وألقوا القبض على ٢ من السكان المحليين ثم عادوا الى العراق.
    The group completed its mission, which lasted one hour, then returned to the hotel. UN وأنهت المجموعة مهمتها التي استغرقت ساعة ثم عادت إلى الفندق.
    The group inspected the Biology Department, one of the laboratories in the Chemistry Department and the College warehouse, then returned to the Canal Hotel. UN وقامت المجموعة بتفتيش قسم علوم الحياة وأحد مختبرات قسم الكيمياء ومخزن الكلية ثم عادت إلى فندق القناة.
    There are Yemeni citizens in the territory of the Republic of Yemen who went to Afghanistan at a certain point and then returned to Yemen. UN ويتواجد في الأراضي اليمنية عناصر يمنية سبق وأن كانت قد تواجدت في أفغانستان في مراحل معينة ثم عادت إلى اليمن.
    They engaged in a clash with Iranian forces and then returned to Iraqi territory. UN واشتبكت مع قوات ايرانية ثم عادت الى أرض العراق.
    It stopped for 10 minutes and then returned to Iraq by the same route. UN وتوقفت المركبة لمدة عشر دقائق ثم عادت إلى العراق وقد سلكت نفس الطريق.
    He then returned to Vancouver and informed Mexican and Canadian authorities of his investigation. UN ثم عاد بعد ذلك إلى فانكوفر وأبلغ السلطات المكسيكية والكندية بالتحقيقات التي أجراها.
    1999 output contracted sharply from 2.1% to -6.2% from 1998 to 1999; then returned to 2.8% in 2000 UN ناتج عام 1999 انكمش بصورة حادة من 2.1 في المائة إلى 6.2 في المائة من عام 1998 إلى عام 1999، ثم عاد إلى 8.2 في المائة
    The team completed its mission, which lasted three and a half hours, then returned to the Canal Hotel. UN وأنهى الفريق مهمته التي استغرقت ثلاث ساعات ونصف عاد بعدها إلى الفندق.
    The team completed its mission, which lasted two and a half hours, then returned to the hotel. UN وأنهى الفريق مهمته التي استغرقت ساعتين ونصف عاد بعدها إلى الفندق.
    The group completed its assignment, which lasted three hours, then returned to the Canal Hotel. UN وأنهت المجموعة مهمتها التي استغرقت ثلاث ساعات، وعادت بعدها إلى فندق القناة.
    The group completed its assignment, which lasted three hours, then returned to the Rashid airfield. UN أنهت المجموعة مهمتها التي استغرقت ثلاث ساعات عادت بعدها إلى قاعدة الرشيد.
    On 20 August 2007, between 1410 and 1420 hours, two Israeli warplanes violated Lebanese airspace over the occupied Shab`a Farms flying as far as Beirut, and then returned in a southerly direction, departing over `Aytarun. UN - بتاريخ 20 آب/أغسطس 2007 بين الساعة 10/14 والساعة 20/14، خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان حربيتان إسرائيليتان من فوق مزارع شبعا المحتلة وصولا إلى بيروت، ثم عادتا باتجاه الجنوب وغادرتا من فوق عيترون.
    They proceeded to distribute leaflets and then returned to Iraqi territory. UN وانطلقوا يوزعون منشورات الدعاية ومن ثم عادوا الى اﻷراضي العراقية.
    6. At 1700 hours on 9 May 1993, an Iranian helicopter was seen at geographical coordinates 8437 (Al-Asyud) coming from the Iranian rear. It continued flying for 15 minutes at low altitude along the line of the embankment and then returned to the Iranian rear. UN ٦ - في الساعة ٠٠/١٧ من يوم ٩ أيار/مايو ١٩٩٣ شوهدت طائرة سمتية إيرانية قادمة من العمق اﻹيراني في الاحداثي الجغرافي )٨٤٣٧( )الاسيود( تطير بمحاذاة الساتر واستمر طيرانها لمدة ١٥ دقيقة وبارتفاع واطئ بعدها عادت إلى العمق اﻹيراني.
    ..then returned to my room and began writing this. Open Subtitles ثم عدت الى حجرتى وبدأت فى كتابة هذا
    The team completed its assignment, which lasted one hour, then returned to the Canal Hotel. UN أنهى الفريق مهمته التي استغرقت ساعة وعاد بعدها إلى فندق القناة.
    62. Human rights violations inflicted on those who had crossed the border and were then returned remained a cause of concern. UN 62 - واستطردت قائلة إن انتهاكات حقوق الإنسان التي تعرَّض لها من عبروا الحدود وأعيدوا بعد ذلك لا تزال تدعو للقلق.
    Mr. Abedini was then returned to prison without being given the medical treatment he required. UN ثم أعيد السيد عابديني إلى السجن دون أن يحصل على العلاج الطبي الذي يحتاجه.
    The results were then returned under supervision to the United Nations Mission for review. UN ثم أعيدت النتائج تحت الإشراف إلى بعثة الأمم المتحدة من أجل استعراضها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more