The family then returned to Mogadishu where the petitioner worked as a shopkeeper from 1989 to 1991. | UN | ثم عادت الأسرة إلى مقديشيو حيث عمل مقدم البلاغ كصاحب ورشة من عام 1989 إلى عام 1991. |
The group completed its mission, which lasted one hour, then returned to the hotel. | UN | وأنهت المجموعة مهمتها التي استغرقت ساعة ثم عادت إلى الفندق. |
The team then returned to Baghdad for further consultations and debriefings. | UN | ثم عاد الفريق إلى بغداد لإجراء مزيد من المشاورات واستخلاص المعلومات. |
It completed its assignment, which lasted three hours, then returned to the Canal Hotel in Baghdad. | UN | أنهى الفريق مهمته التي استغرقت ثلاث ساعات عاد بعدها إلى فندق القناة في بغداد. |
At 0800 hours an Iranian helicopter was observed coming from Abadan towards the Khosrawabad area. It then returned to Abadan and from there headed towards the Iranian rear. | UN | في الساعة 800 تم رصد طائرة مروحية إيرانية قادمة من عبادان إلى منطقة خسرو آباد وعادت بعدها إلى عبادان ومن ثم توجهت إلى العمق الإيراني. |
The group completed its reconnaissance and photography operation in about 2 hours; the aircraft then returned to Rashid airfield. | UN | استغرقت عملية الاستطلاع والتصوير زهاء الساعتين عادت بعدها الطائرة إلى مطار الرشيد. |
They then returned between 2045 and 2330 hours and overflew the occupied Shab`a Farms at various altitudes. | UN | ثم عادتا بين الساعة 45/20 والساعة 30/23، وحلقتا على ارتفاعات مختلفة فوق مزارع شبعا المحتلة. |
They arrested two of the local residents and then returned to Iraq. | UN | وألقوا القبض على ٢ من السكان المحليين ثم عادوا الى العراق. |
The group completed its mission, which lasted one hour, then returned to the hotel. | UN | وأنهت المجموعة مهمتها التي استغرقت ساعة ثم عادت إلى الفندق. |
The group inspected the Biology Department, one of the laboratories in the Chemistry Department and the College warehouse, then returned to the Canal Hotel. | UN | وقامت المجموعة بتفتيش قسم علوم الحياة وأحد مختبرات قسم الكيمياء ومخزن الكلية ثم عادت إلى فندق القناة. |
There are Yemeni citizens in the territory of the Republic of Yemen who went to Afghanistan at a certain point and then returned to Yemen. | UN | ويتواجد في الأراضي اليمنية عناصر يمنية سبق وأن كانت قد تواجدت في أفغانستان في مراحل معينة ثم عادت إلى اليمن. |
They engaged in a clash with Iranian forces and then returned to Iraqi territory. | UN | واشتبكت مع قوات ايرانية ثم عادت الى أرض العراق. |
It stopped for 10 minutes and then returned to Iraq by the same route. | UN | وتوقفت المركبة لمدة عشر دقائق ثم عادت إلى العراق وقد سلكت نفس الطريق. |
He then returned to Vancouver and informed Mexican and Canadian authorities of his investigation. | UN | ثم عاد بعد ذلك إلى فانكوفر وأبلغ السلطات المكسيكية والكندية بالتحقيقات التي أجراها. |
1999 output contracted sharply from 2.1% to -6.2% from 1998 to 1999; then returned to 2.8% in 2000 | UN | ناتج عام 1999 انكمش بصورة حادة من 2.1 في المائة إلى 6.2 في المائة من عام 1998 إلى عام 1999، ثم عاد إلى 8.2 في المائة |
The team completed its mission, which lasted three and a half hours, then returned to the Canal Hotel. | UN | وأنهى الفريق مهمته التي استغرقت ثلاث ساعات ونصف عاد بعدها إلى الفندق. |
The team completed its mission, which lasted two and a half hours, then returned to the hotel. | UN | وأنهى الفريق مهمته التي استغرقت ساعتين ونصف عاد بعدها إلى الفندق. |
The group completed its assignment, which lasted three hours, then returned to the Canal Hotel. | UN | وأنهت المجموعة مهمتها التي استغرقت ثلاث ساعات، وعادت بعدها إلى فندق القناة. |
The group completed its assignment, which lasted three hours, then returned to the Rashid airfield. | UN | أنهت المجموعة مهمتها التي استغرقت ثلاث ساعات عادت بعدها إلى قاعدة الرشيد. |
On 20 August 2007, between 1410 and 1420 hours, two Israeli warplanes violated Lebanese airspace over the occupied Shab`a Farms flying as far as Beirut, and then returned in a southerly direction, departing over `Aytarun. | UN | - بتاريخ 20 آب/أغسطس 2007 بين الساعة 10/14 والساعة 20/14، خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان حربيتان إسرائيليتان من فوق مزارع شبعا المحتلة وصولا إلى بيروت، ثم عادتا باتجاه الجنوب وغادرتا من فوق عيترون. |
They proceeded to distribute leaflets and then returned to Iraqi territory. | UN | وانطلقوا يوزعون منشورات الدعاية ومن ثم عادوا الى اﻷراضي العراقية. |
6. At 1700 hours on 9 May 1993, an Iranian helicopter was seen at geographical coordinates 8437 (Al-Asyud) coming from the Iranian rear. It continued flying for 15 minutes at low altitude along the line of the embankment and then returned to the Iranian rear. | UN | ٦ - في الساعة ٠٠/١٧ من يوم ٩ أيار/مايو ١٩٩٣ شوهدت طائرة سمتية إيرانية قادمة من العمق اﻹيراني في الاحداثي الجغرافي )٨٤٣٧( )الاسيود( تطير بمحاذاة الساتر واستمر طيرانها لمدة ١٥ دقيقة وبارتفاع واطئ بعدها عادت إلى العمق اﻹيراني. |
..then returned to my room and began writing this. | Open Subtitles | ثم عدت الى حجرتى وبدأت فى كتابة هذا |
The team completed its assignment, which lasted one hour, then returned to the Canal Hotel. | UN | أنهى الفريق مهمته التي استغرقت ساعة وعاد بعدها إلى فندق القناة. |
62. Human rights violations inflicted on those who had crossed the border and were then returned remained a cause of concern. | UN | 62 - واستطردت قائلة إن انتهاكات حقوق الإنسان التي تعرَّض لها من عبروا الحدود وأعيدوا بعد ذلك لا تزال تدعو للقلق. |
Mr. Abedini was then returned to prison without being given the medical treatment he required. | UN | ثم أعيد السيد عابديني إلى السجن دون أن يحصل على العلاج الطبي الذي يحتاجه. |
The results were then returned under supervision to the United Nations Mission for review. | UN | ثم أعيدت النتائج تحت الإشراف إلى بعثة الأمم المتحدة من أجل استعراضها. |