"there are at" - Translation from English to Arabic

    • هناك على
        
    • وهناك في
        
    • يوجد على
        
    • وهناك على
        
    • ويوجد في
        
    • هناك في
        
    • وتوجد على
        
    • فهنالك على
        
    • هنالك على
        
    • هناك ما لا
        
    We believe that there are at least three paths that could be helpful as we move ahead. UN إننا نعتقد أن هناك على الأقل ثلاثة طرق يمكن أن تفيدنا ونحن نمضي قدما.
    In all of these categories there are at least some instances in which alternatives were not technically available. UN وفي جميع هذه الأصناف كان هناك على الأقل بعض الحالات التي لم تتوفّر بشأنها بدائل من الناحية التقنية.
    there are at present 11 additional countries which have requested such reviews and whose requests are under consideration, pending the availability of resources. UN وهناك في الوقت الحاضر أحد عشر بلدا طلبت تلك الاستعراضات ولا تزال طلباتها قيد النظر رهنا بتوافر الموارد.
    there are at least two shooters, plus one on the roof. Open Subtitles يوجد على الأقل شخصين مسلّحين , بالإضافة إلى ذلك الشخص الذي على السطح
    there are at least 74 other developing countries and countries in transition that are Trust Fund beneficiaries. UN وهناك على الأقل 74 بلدا ناميا آخر وبلدا يمر بمرحلة انتقالية تستفيد من الصندوق الاستئماني.
    there are at present over 350 of these bodies with a membership of over 3,500, comprising both government officials and members of the public. UN ويوجد في الوقت الراهن ما يزيد عن ٣٥٠ من هذه الهيئات، وهي تضم مسؤولين حكوميين وأعضاء من الجمهور.
    there are at present no cases of missing detainees pending payment before the Uruguayan authorities. UN وليست هناك في الوقت الحاضر أية حالات معروضة على سلطات أوروغواي في انتظار دفع تعويضات بشأن محتجزين مفقودين.
    In addition, there are at least two major tasks as corollaries to multilateral aid. UN فباﻹضافة إلى ذلك هناك على اﻷقل مهمتان رئيسيتان تعتبران نتيجة طبيعية للمعونة المتعددة اﻷطــراف.
    In addition, there are at least another 4 countries whose non-nuclear status is highly questionable. UN وبالإضافة إلى ذلك، هناك على الأقل 4 بلدان أخرى مشكوك بقدر كبير في وضعها بأنها دولة غير نووية.
    there are at least four active signals within a mile of your current location. Open Subtitles هناك على الأقل أربع إشارات نشطة ضمن ميل واحد من موقعك الحالي
    there are at least 1,500 people who live in the flood control tunnels. Open Subtitles هناك على الاقل 1,500 شخص يعيشون فى انفاق السيطرة على الفيضان
    there are at present more than 15,000 young voluntary health workers, who assist in providing primary health care. UN وهناك في الوقت الحاضر أكثر من ٠٠٠ ٥١ عامل صحي شاب متطوع، يساعدون في توفير الرعاية الصحية اﻷولية.
    there are at present 182 States parties to the Convention; we are thus only a few steps away from universality. UN وهناك في الوقت الحاضر 182 دولة طرفا في الاتفاقية، وأصبحنا بذلك قاب قوسين أو أدنى من عالميتها.
    there are at present about 600 of these bodies served by about 6000 persons, comprising both Government officials and members of the public. UN وهناك في الوقت الحالي نحو 600 هيئة من هذا النوع يخدم فيها نحو 6000 شخص، من بينهم موظفون حكوميون وأفراد من الجمهور.
    there are at least 50 people inside playing pai gow. Open Subtitles يوجد على الاقل50 شخص في الداخل يلعبون البوكر
    According to estimates by the United Nations Children's Fund (UNICEF), of the 2.4 million displaced in northern and southern Sudan, there are at least 50,000 children affected by the war. UN وتفيد تقديرات اليونيسيف بأنه من مجموع النازحين البالغ عددهم ٢,٤ مليونا في شمال وجنوب السودان، يوجد على اﻷقل ٠٠٠ ٥٠ من اﻷطفال المتضررين من الحرب.
    In this sense, there are at least three types of agency models: UN وبهذا المعنى، يوجد على الأقل ثلاثة أنواع من نماذج الوكالات هي():
    there are at least 18 inter-agency task forces and theme groups functioning in Bosnia and Herzegovina at present. UN وهناك على اﻷقل ١٨ فرقة عمل مشتركة بين الوكالات وفرقة مواضيعية تعمل حاليا بالبوسنة والهرسك.
    there are at least three people here, probably more. Open Subtitles وهناك على الاقل ثلاثة اشخاص هنا ، وربما اكثر.
    there are at present a total of 30 such ECA-sponsored technical institutions. UN ويوجد في الوقت الحاضر ما مجموعه ٣٠ مؤسسة من تلك المؤسسات التقنية التي ترعاها اللجنة.
    The Croatian Government has advised the Special Rapporteur that there are at present some 167,609 displaced persons living on its territory. UN وقد أبلغت الحكومة الكرواتية المقررة الخاصة أن هناك في الوقت الحاضر حوالي ٩٠٦ ٧٦١ من اﻷشخاص المشردين يعيشون في أراضيها.
    there are at least two working documents of the two international fact-finding commissions that confirm this. UN وتوجد على اﻷقل وثيقتا عمل أصدرتهما اللجنتان الدوليتان لتقصي الحقائق تؤكدان صحة ذلك.
    In practice, there are at least two empirical reasons why trade integration often benefits skilled workers. UN أما من الناحية العملية، فهنالك على الأقل سببان من واقع التجربة يجعلان التكامل التجاري في كثير من الأحيان لمنفعة العمال المهرة.
    there are at least ten places convenient for naval landing. Open Subtitles هنالك على الأقل عشرة أماكن مريحة للإنزال البحري
    there are at least one or two other people in this room that have a history that goes back as far as mine does on the question of negative security assurances. UN هناك ما لا يقل عن شخص آخر أو شخصين آخرين في هذه الغرفة لهما ما لي من طول الباع في مسألة الضمانات اﻷمنية السلبية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more