"there are limits" - Translation from English to Arabic

    • هناك حدود
        
    • هناك حدودا
        
    • هناك حدوداً
        
    • وهناك حدود
        
    • فهناك حدود
        
    • فثمة قيود
        
    • ثمة حدوداً
        
    • يوجد حدود
        
    • وجود حدود
        
    • هُناك حدود
        
    • ثمة حدود
        
    • هنالك حدود
        
    • ثمة حدودا
        
    Thus, the study will need to examine whether There are limits to the circumstances in which the fair and equitable treatment standard may be applied. UN ولذا ينبغي أن تتناول الدراسة مسألة تبيين ما إذا كانت هناك حدود للظروف التي يجوز فيها تطبيق المعاملة العادلة والمنصفة.
    However, There are limits as to what can be achieved with the present three Chambers and the current resources. UN ومع ذلك، هناك حدود لما يمكن تحقيقه من خلال الدوائر الثلاث الحالية والموارد المتاحة الآن.
    While providing a safety net for vulnerable families and children is unquestionably important, There are limits to government intervention. UN وبينما يشكل توفير شبكة أمان للأسر الضعيفة والأطفال أمرا هاما دون شك، فان هناك حدودا لتدخل الحكومة.
    Several participants also reiterated that There are limits to the effectiveness of mitigation and that migration and mobility are needed as a solution to environmental change. UN وكرر عدة مشاركين التأكيد أيضا على أن هناك حدودا لفعالية الهجرة وأن الهجرة والتنقل مطلوبان كحل لتغير البيئة.
    There is no lifetime limit on reimbursement in any of the schemes, however There are limits to the annual reimbursement. UN ولا يوجد أي حد مدى الحياة لتسديد التكاليف في هذه الخطط، غير أن هناك حدوداً على تسديدها سنوياً.
    There are limits to how much care a person can give without negative impacts on their own health. UN وهناك حدود لمدى الرعاية التي يمكن للشخص تقديمها دون أن يكون لذلك آثار سلبية على صحته.
    There are limits to conflict prevention efforts, however, if the root causes of the conflict or lack of political will to have a free, fair and peaceful process are not directly addressed. UN بيد أنه هناك حدود للجهود المبذولة في سبيل منع النزاع، إن لم يعالج بشكل مباشر الأسباب العميقة للنزاع وعدم توفر الإرادة السياسية في إجراء عملية انتخابية حرة عادلة وسلمية.
    In addition, There are limits to the resources available for official sector financing in bailing out countries in debt distress. UN وبالإضافة إلى ذلك، هناك حدود للموارد المتاحة لتمويل القطاع الرسمي لإنقاذ البلدان التي تعجز عن سداد ديونها.
    There are limits, even if one's neck is at stake. Open Subtitles هناك حدود للبعض حتى وان كانت حياتهم على وشك ان تنتهي
    But There are limits for a man used to the etiquette of the Court. Open Subtitles .ولكن هناك حدود عدة لرجل الِف أداب المحكمة
    But There are limits to what we can do under these unusual circumstances. Open Subtitles لكن هناك حدود لما يُمكننا فعله في ظل هذه الظروف الإستثنائية
    But There are limits to that and I think that when the evidence is so massive, you owe it to the children to teach them what the evidence is. Open Subtitles ولكن هناك حدود لهذا. وأعتقد أنه حين يكون الدليل غامراً جداً، فأنت مدين للأطفال بأن تخبرهم ما هو الدليل.
    However, There are limits to the services such entities can offer. UN إلا أن هناك حدودا للخدمات التي يمكن لهذه الكيانات أن تقدمها.
    In view of the foregoing, it appears that the Greek Cypriot representative does not seem to realize that There are limits even to political posturing. UN وبالنظر إلى ما تقدم، يبدو أن الممثل القبرصي اليوناني لا يدرك أن هناك حدودا حتى لتكلف المواقف السياسية.
    Although the Tribunal will, as it has done in the past, make use of temporary staff whenever possible, There are limits to this approach. UN ورغم أن المحكمة ستستعين بالموظفين المؤقتين كلما أمكن ذلك، كما فعلت في الماضي، فإن هناك حدودا لهذا النهج.
    There is no lifetime limit on reimbursement in any of the schemes, however There are limits to the annual reimbursement. UN ولا يوجد أي حد مدى الحياة لتسديد التكاليف في هذه الخطط، غير أن هناك حدوداً على تسديدها سنوياً.
    But There are limits to this process. UN غير أن هناك حدوداً لهذه العملية.
    There are limits to the sovereignty we exercise as independent nation-States. UN وهناك حدود لما نمارسه من سيادة بوصفنا دولاً قومية مستقلة.
    There are limits to what public education can achieve and we have occasionally, though regretfully, had to act with firmness in the face of local opposition. UN فهناك حدود لما يمكن أن ينجزه تثقيف الجمهور وقد اضُطررنا في بعض المناسبات، وإن كان ذلك بأسف، إلى التصرف بحزم تجاه المعارضة المحلية.
    As to the grounds on which a request for review may be based, in many cases There are limits, in particular as to the right of the appellate body to substitute its own discretionary assessment of facts for the assessment of the body whose decision is being reviewed. UN وأما بخصوص اﻷسس التي يستند اليها التماس اعادة النظر في هذه القرارات، فثمة قيود في كثير من الحالات، وخصوصا بالنسبة الى حق الهيئة الاستئنافية بالاستعاضة بتقييمها هي للوقائع بناء على صلاحيتها التقديرية عن تقييم الهيئة التي يُعاد النظر في قرارها.
    44. There are limits to economics in competition law. UN 44- غير أن ثمة حدوداً لاستخدام علم الاقتصاد في قانون المنافسة.
    There are limits to what we can do. There should be. Open Subtitles يوجد حدود لما يمكننا فعله يجب أن يكون ذلك
    26. The Office of Programme Planning, Budget and Accounts agreed that there is a need to simplify the complex structure of the plans in the programme, but noted that There are limits to such an exercise. UN ٢٦ - ووافق مكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات على ضرورة تبسيط الهيكل المعقد للخطط في البرنامج، غير أنه أشار إلى وجود حدود لهذه العملية.
    There are limits, even for people like us. Open Subtitles هُناك حدود ، حتى للأشخاص أمثالنا
    The disadvantage, however, is that There are limits to increasing indirect taxes beyond which tax evasion and corruption can undermine the effectiveness of the system. UN ومع ذلك فالعيوب هي أنه ثمة حدود لزيادة الضرائب غير المباشرة يمكن عند تجاوزها أن يؤدي التهرب من الضرائب والفساد أن يقوضا فعالية النظام.
    We samurai may be tough, but There are limits. Open Subtitles نحن المحاربين قد نكون أقوياء ولكن هنالك حدود
    However, There are limits to the resources made available through official development assistance for the realization of the Millennium Declaration's commitments. UN بيد أن ثمة حدودا للموارد المتاحة عن طريق المساعدة الإنمائية الرسمية في إنجاز التزامات إعلان الألفية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more