"there are no guarantees" - Translation from English to Arabic

    • لا توجد ضمانات
        
    • ليس هناك ضمانات
        
    • عدم وجود ضمانات
        
    • لا يوجد أي ضمانات
        
    • لا يوجد ضمانات
        
    • ليست هناك ضمانات
        
    You and i both know that There are no guarantees in life. Open Subtitles أنا و أنتِ نعرف أنه لا توجد ضمانات في هذه الحياة
    I wanna be with you, even though There are no guarantees. Open Subtitles أريد أن أكون معك بالرغم من أنه لا توجد ضمانات
    There are no guarantees, however, for immediate access to counsel. UN إلا أنه لا توجد ضمانات بإمكانية الحصول على مساعدة من محام فورا.
    And even then, There are no guarantees. But it's your only option. Open Subtitles . ورغم ذلك , ليس هناك ضمانات . لكنة خيارك الوحيد
    There are no guarantees but I believe that phsysical stimulation and dedication from the parents can help. Open Subtitles ليس هناك ضمانات لكني أعتقد بأن تحفيز بدني وتكريس من الأباء يمكن أن يساعدوا.
    And perhaps most importantly, There are no guarantees that the recent positive trend will continue when the Moscow Treaty expires at the end of 2012. UN وقد يكون الأهم من ذلك عدم وجود ضمانات بأن الاتجاه الإيجابي الحديث يتواصل عندما تنتهي صلاحية معاهدة موسكو بنهاية عام 2012.
    There are no guarantees in this life. Open Subtitles لا يوجد أي ضمانات بهذه الحياة
    As you know, sir, There are no guarantees in mining. Open Subtitles كما ترى يا سيدي لا يوجد ضمانات في المناجم
    But, you know, There are no guarantees in life, right? Open Subtitles لكن ، كما تعلم ، لا توجد ضمانات في الحياة ، أليس كذلك ؟
    It also found that There are no guarantees that national magistrates can render justice in an impartial manner and without fear of political interference or physical violence. UN وتبين له أيضا أنه لا توجد ضمانات بأن القضاة الوطنيين يمكنهم إقامة العدل بطريقة محايدة ودون خوف من التدخل السياسي أو العنف البدني.
    There are no guarantees, however, that the Guatemalan sectors targeted in the transition will be sufficiently strong to assume their added responsibilities by the time of the planned departure of MINUGUA. UN إلا أنه لا توجد ضمانات تكفل أن القطاعات الغواتيمالية المستهدفة في عملية الانتقال ستكون قوية بدرجة تكفي لتوليها مسؤولياتها المضافة عندما ترحل البعثة وفقا لما هو مخطط.
    No, you know, he should understand that There are no guarantees. Open Subtitles يجب أن يفهم بأن .لا توجد ضمانات
    There are no guarantees when you enter into a marriage. Open Subtitles لا توجد ضمانات عندما تدخلفيالزواج.
    There are no guarantees in investing. Open Subtitles لا توجد ضمانات في مجال الاستثمار.
    I'm just saying There are no guarantees. Open Subtitles أنا فقط أقول أنه لا توجد ضمانات
    Well, I do counselling. But There are no guarantees. Open Subtitles أقوم بالاستشارة ولكن لا توجد ضمانات
    I want you to understand that There are no guarantees. Open Subtitles أريدكِ أن تفهمي أنه لا توجد ضمانات
    You understand There are no guarantees in medicine, but as long as we can locate a heartbeat, there's no reason to expect that this baby won't be perfectly healthy. Open Subtitles هل تفهم ذلك, ليس هناك ضمانات بالطب لكن نستطيع أن نتأكد بمكان نبض القلب ليس هناك سبب لنتأكد أنه سيكون بصحة جيده
    In this life, There are no guarantees. Open Subtitles في هذه الحياة، ليس هناك ضمانات.
    and "I'm gonna try" and "There are no guarantees." Open Subtitles و "أنا سوف أحاول" و "ليس هناك ضمانات" ـ
    (b) The Committee notes with alarm that military courts and State security courts have jurisdiction to try civilians accused of terrorism although There are no guarantees of those courts' independence and their decisions are not subject to appeal before a higher court (article 14 of the Covenant). UN (ب) وتلاحظ اللجنة بقلق أن المحاكم العسكرية ومحاكم أمن الدولة لها صلاحية محاكمة المدنيين المتهمين بالإرهاب، رغم عدم وجود ضمانات باستقلال هذه المحاكم ورغم أن قراراتها لا يمكن استئنافها أمام سلطة قضائية أعلى (المادة 14 من العهد).
    - There are no guarantees. Open Subtitles لا يا سيدي، لا يوجد أي ضمانات
    There are no guarantees. Meanwhile, Michael might hurt himself again. Open Subtitles لا يوجد ضمانات حالياً مايكل ممكن أن يؤذى نفسه.
    Moreover, There are no guarantees that other “threshold” States will not express in the future their intention to join the “nuclear club”. UN علاوة على ذلك، ليست هناك ضمانات بأن ثمة دول أخرى من دول " العتبة " لن تعرب في المستقبل عن عزمها على الانضمام إلى " النادي النووي " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more