"there are reports" - Translation from English to Arabic

    • وهناك تقارير تفيد
        
    • هناك تقارير تفيد
        
    • وثمة تقارير تفيد
        
    • تفيد التقارير
        
    • ثمة تقارير تفيد
        
    • وتفيد تقارير
        
    • وردت تقارير تفيد
        
    • ترد تقارير
        
    • وتفيد التقارير
        
    • وتفيد بعض التقارير
        
    • وهناك تقارير تشير
        
    • توجد تقارير تفيد
        
    • هناك تقارير تشير
        
    • وقد وردت تقارير
        
    • ثمة معلومات تتحدث
        
    there are reports that Government forces have fired indiscriminately on peaceful protesters and bombed military bases in the east of the country. UN وهناك تقارير تفيد بأن القوات الحكومية أطلقت النار عشوائيا على المتظاهرين سلمياً، وقصفت قواعد عسكرية في شرق البلد.
    there are reports that there has been a lack of police cooperation with Department of Special Investigation investigations and that there are other measures which may curtail or impede the investigation. UN وهناك تقارير تفيد بعدم تعاون الشرطة مع شعبة التحقيقات الخاصة في التحقيقات وهناك تدابير أخرى قد تقيد التحقيق أو تعيقه.
    At the same time, there are reports that some may have taken no action to prevent the violence or, worse still, may have participated in it. UN وفي الوقت نفسه، هناك تقارير تفيد بأن بعض الضباط لم يتخذوا أي إجراء لمنع العنف، بل والأسوأ من ذلك، أنهم ربما شاركوا فيه.
    there are reports that some children held in detention undergo physical beatings and psychological torture, including threats of sexual violence. UN وثمة تقارير تفيد أن بعض الأطفال المعتقلين يتعرضون للضرب الجسدي والتعذيب النفسي، بما في ذلك التهديدات بالعنف الجنسي.
    In " Puntland " , there are reports of journalists being arrested for criticizing the administration. UN وفي بونتلاند، تفيد التقارير باحتجاز صحفيين بسبب انتقادهم للإدارة.
    In this alarming environment there are reports that large stocks of nuclear weapons continue to exist. UN وفي هذه البيئة التي تثير الجزع، ثمة تقارير تفيد باستمرار وجود مخزونات كبيرة من الأسلحة النووية.
    69. there are reports of the Shan State Army-South recruiting children as part of a new mandatory recruitment policy. UN 69 - وتفيد تقارير بتجنيد جيش ولاية شان - الجنوب لأطفال في إطار سياسة تجنيد إلزامية جديدة.
    there are reports that some mercury has been discarded directly into the water supply. UN وقد وردت تقارير تفيد بأنه قد تم التخلص من كميات من الزئبق برميها في إمدادات المياه مباشرة.
    In the Indian press there are reports of daily killings. UN وفي الصحافة الهندية ترد تقارير عن أعمال قتل يومية.
    there are reports that Hizbullah has also continued to develop, throughout the country, a secure communication network separate from the State's system. UN وهناك تقارير تفيد بأن حزب الله يواصل كذلك وضع شبكة اتصالات آمنة على نطاق البلد منفصلة عن شبكة الدولة.
    there are reports that there may still be several hundred in detention. UN وهناك تقارير تفيد بأنه ربما لا يزال هناك عدة مئات من الطلاب المحتجزين.
    there are reports as well of homes being bulldozed on top of the people inside them in the Jenin refugee camp and in the Yasmina quarter in Nablus. UN وهناك تقارير تفيد أيضا بتدمير منازل على رؤوس الموجودين بداخلها في مخيم جنين للاجئين وفي حي ياسمينا بنابلس.
    For instance, there are reports of the use of acid and gas on girl students on their way to or at school, as well as shootings and suicide bombings in school premises. UN فعلى سبيل المثال هناك تقارير تفيد باستخدام الأحماض والغازات ضد الطالبات وهن في طريقهن إلى المدرسة أو أثناء العودة منها، فضلا عن إطلاق النار والتفجيرات الانتحارية في مقار المدارس.
    there are reports that parents even make money by offering the sexual services of their own children to sailors. UN بل إن هناك تقارير تفيد بأن بعض الآباء والأمهات يعملون على كسب المال بعرض الخدمات الجنسية لأطفالهم على البحارة.
    there are reports that aerial bombing as part of the military operations of the coalition led by the United States of America has resulted in civilian casualties in a number of locations. UN وثمة تقارير تفيد بأن أعمال القصف الجوي ضمن العمليات العسكرية التي يقوم بها الائتلاف الذي تقوده الولايات المتحدة الأمريكية قد أوقعت خسائر في صفوف المدنيين في عدد من المواقع.
    there are reports that beatings by security forces officers worsened a kidney injury which he had sustained prior to his arrest. UN وثمة تقارير تفيد بأن تعرضه للضرب على أيدي ضباط قوات الأمن زاد من خطورة إصابته الكلوية التي كان يعاني منها قبل إيقافه.
    This is of particular concern, as there are reports of ongoing major human rights violations in those centres. UN ويبعث ذلك على القلق بوجه خاص، حيث تفيد التقارير باستمرار حدوث انتهاكات جسيمة لحقوق الإنسان في تلك المراكز.
    However, there are reports that bail procedures are not publicised adequately, explained, or implemented consistently. UN ومع ذلك ثمة تقارير تفيد بأن إجراءات الكفالة لا تُعلن بشكل كافٍ أو تُشرح أو تنفّذ على نحو متّسق.
    there are reports from one country alleging that torture is used to extract false confessions, on the basis of which a death sentence is handed down. UN وتفيد تقارير واردة من أحد البلدان بأن التعذيب يُلجأ إليه لانتزاع اعترافات كاذبة يَصْدر بناء عليها حكم بالإعدام.
    there are reports of many detainees being released without a court process or trial. UN وقد وردت تقارير تفيد بالإفراج عن محتجَزين كثر دون خضوعهم لإجراءات محكمة أو محاكمة.
    33. Aside from female genital mutilation, there are reports of ritual killings and trial by ordeal. UN 33- وإلى جانب تشويه الأعضاء التناسلية للإناث ترد تقارير بحالات قتل تعبدي وابتلاء للأشخاص.
    there are reports that traders are shipping sawn wood in containers from the Freeport of Monrovia, but this is unconfirmed. UN وتفيد التقارير بأن التجار يشحنون الخشب المنشور في حاويات من فريبورت في منروفيا، ولكن تلك التقارير غير مؤكدة.
    there are reports that on 26 September another 14 Kosovo Albanian men were killed in Golubovac, near Gornje Obrinje. UN وتفيد بعض التقارير أن ١٤ رجلا ألبانيا كوسوفيا قتلوا في غولوبوفاتش، بالقرب من أوبرينيه في ٢٦ أيلول/سبتمبر.
    there are reports of killings, indiscriminate attacks, forced displacement, looting, torture and cruel, inhuman and degrading treatment, threats and arbitrary restrictions to freedom of movement of persons and goods. UN وهناك تقارير تشير إلى أعمال القتل والهجمات العشوائية وحالات التشريد القسري والنهب والتعذيب والمعاملة القاسية واللاإنسانية والمهينة والتهديدات والقيود التعسفية المفروضة على حرية تنقل الأشخاص والسلع.
    In addition, there are reports that 19 persons are being held by the Croatian military in Split. UN وباﻹضافة الى ذلك، توجد تقارير تفيد أن هناك ١٩ شخصا تحتجزهم السلطات العسكرية الكرواتية حاليا في سبليت.
    there are reports of refugees having been taken to other islands against their will. UN كما أن هناك تقارير تشير إلى نقل اللاجئين عنوة إلى جزر أخرى.
    there are reports that certain birds, especially ground birds, have disappeared. UN وقد وردت تقارير عن اختفاء أنواع من الطيور، ولا سيما الطيور التي تعيش على الأرض.
    11. The Committee is concerned at reports that the Office of the Director of Public Prosecutions is inefficient, as it fails to expedite the initiation and prosecution of criminal proceedings to the extent that there are reports of inordinate delays in prosecutions (arts. 2 and 14). UN 11- ويساور اللجنة قلق إزاء المعلومات التي تتحدث عن عدم فعالية مكتب المدعي العام لعدم تعجيله في إقامة الدعاوى الجنائية وتعهدها إلى درجة أن ثمة معلومات تتحدث عن حالات تأخير مفرط في الملاحقات (المادتان 2 و14).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more