"there has been a violation" - Translation from English to Arabic

    • قد حدث انتهاك
        
    • هناك انتهاكاً
        
    • وقع انتهاك
        
    • قد انتهكت
        
    • وقوع انتهاك
        
    • هناك انتهاكا
        
    • إلى حدوث انتهاك
        
    • كان هناك انتهاك
        
    • بوقوع انتهاك
        
    • انتهاكاً قد وقع
        
    • تخلص اللجنة إلى وجود انتهاك
        
    • حدث انتهاك للفقرة
        
    • حدوث انتهاك لأحكام
        
    • أنه حدث انتهاك
        
    • فقد حدث انتهاك
        
    The Committee finds therefore that the facts before it do not show that there has been a violation of article 25 in this regard. UN ولذلك تخلص اللجنة إلى أن الوقائع المعروضة أمامها لا تبين أنه قد حدث انتهاك للمادة 25 في هذا الصدد.
    The Committee accordingly concludes that there has been a violation of article 14, paragraph 5, of the Covenant with regard to the facts submitted in the communication. UN ولذلك، تخلص اللجنة إلى أن هناك انتهاكاً للفقرة 5 مـن المادة 14 من العهد فيما يخص الوقائع المعروضة في البلاغ.
    The author maintains that there has been a violation of article 2, paragraph 3, read together with article 18. UN ويؤكد صاحب البلاغ أنه وقع انتهاك لأحكام الفقرة 3 من المادة 2، مقروءة بالاقتران مع المادة 18.
    In the circumstances, the Committee concludes that there has been a violation of article 9, paragraph 2. UN وفي هذه الظروف، تخلُص اللجنة إلى أن أحكام الفقرة 2 من المادة 9 قد انتهكت.
    In my opinion, there has been a violation of the rights of the authors under article 14, paragraph 1, to the extent that: UN وإنني أرى وقوع انتهاك لحقوق أصحاب البلاغ بموجب الفقرة 1 من المادة 14 وذلك:
    In all the circumstances of the case, the Committee concludes that there has been a violation of article 23, paragraph 4. UN ومن جميع ظروف القضية تخلص اللجنة إلى أن هناك انتهاكا الفقرة ٤ من المادة ٣٢.
    In the absence of any other information, the Committee concludes that there has been a violation of article 9, paragraph 1. UN وفي غياب أي معلومات أخرى، تخلص اللجنة إلى حدوث انتهاك للفقرة 1 من المادة 9.
    I am unable to agree with the Committee's view that there has been a violation of article 9, paragraph 3, in the present case. UN لا أستطيع أن أوافق على رأي اللجنة من أنه قد حدث انتهاك للفقرة ٣ من المادة ٩ في هذه القضية.
    The Committee finds therefore that the facts before it do not show that there has been a violation of article 25 in this regard. UN ولذلك تخلص اللجنة إلى أن الوقائع المعروضة أمامها لا تبين أنه قد حدث انتهاك للمادة 25 في هذا الصدد.
    The Committee therefore considers that there has been a violation of articles 7 and 10, paragraph 1, of the Covenant. UN ولذلك، ترى اللجنة أنه قد حدث انتهاك للمادة 7 والفقرة 1 من المادة 10 من العهد.
    The Committee accordingly concludes that there has been a violation of article 14, paragraph 5, of the Covenant with regard to the facts submitted in the communication. UN وبناء عليه، تخلص اللجنة إلى أن هناك انتهاكاً للفقرة 5 من المادة 14 من العهد فيما يخص الوقائع المعروضة في البلاغ.
    Consequently, there has been a violation of article 12, paragraph 4, of the Covenant, read in conjunction with articles 7, 9, 10 and 14. UN وترى بالتالي أن هناك انتهاكاً للفقرة 4 من المادة 12 من العهد، مقترنة بأحكام المواد 7 و9 و10 و14.
    In the absence of any explanations by the State party on the legality, reasonableness and necessity of the author's detention, the Committee considers that there has been a violation of article 9, paragraph 1. UN ولما لم تقدم الدولة الطرف أي توضيحات بشأن قانونية احتجاز صاحب البلاغ ومعقوليته وضرورته، ترى اللجنة أن هناك انتهاكاً للفقرة 1 من المادة 9.
    The author maintains that there has been a violation of article 2, paragraph 3, read together with article 18. UN ويؤكد صاحب البلاغ أنه وقع انتهاك لأحكام الفقرة 3 من المادة 2، مقروءة بالاقتران مع المادة 18.
    He further maintains that there has been a violation of article 14, since his treatment by parliament and the administration seriously infringed his right to be presumed innocent. UN ويؤكد كذلك أنه وقع انتهاك للمادة 14، لأن معاملة البرلمان والإدارة له انتهكت بشكل خطير حقه في افتراض براءته.
    The Committee accordingly concludes that there has been a violation of article 14, paragraph 5, of the Covenant with regard to the facts submitted in the communication. UN وبناءً عليه، تخلص اللجنة إلى أنّ الفقرة 5 من المادة 14 من العهد قد انتهكت بالاستناد إلى الوقائع المقدّمة في البلاغ.
    The State party therefore refutes that there has been a violation of articles 7 and 10, paragraph 1, of the Covenant in respect of the treatment the author received while on death row prior to his death. UN ورفضت الدولة الطرف، بناء على ذلك، ادعاء وقوع انتهاك ﻷحكام المادة ٧ والفقرة ١ من المادة ١٠ من العهد فيما يتعلق بمعاملة صاحب البلاغ أثناء احتجازه في جناح اﻹعدام قبل أن توافيه المنية.
    In all the circumstances of the case, the Committee concludes that there has been a violation of article 23, paragraph 4. UN ومن جميع ظروف القضية تخلص اللجنة إلى أن هناك انتهاكا للمادة ٣٢، الفقرة ٤.
    In the absence of any further information, therefore, the Committee concludes that there has been a violation of article 9 of the Covenant. UN وفي غياب أية معلومات إضافية، تخلص اللجنة إذن إلى حدوث انتهاك للمادة 9 من العهد.
    We therefore conclude that in the present case there has been a violation of article 6 of the Covenant. UN ومن هنا فنحن نخلص في هذه الحالة إلى أنه كان هناك انتهاك للمادة ٦ من العهد.
    According to the State party, a finding by the Committee that there has been a violation in this case would be extremely difficult to reconcile with this conclusion. UN وحسب الدولة الطرف، فإن صدور قرار من اللجنة بوقوع انتهاك في إطار هذه القضية سيكون من الصعب جداً التوفيق بينه وبين هذا الاستنتاج.
    The Committee accordingly is of the opinion that there has been a violation of article 6, paragraph 1, of the Covenant " (annex IX, sect. T, para. 7.3). UN وعليه، ترى اللجنة أن انتهاكاً قد وقع للفقرة 1 من المادة 6 من العهد " . (المرفق التاسع، الفرع راء، الفقرة 7-3).
    In the absence of any further information, the Committee concludes that there has been a violation of article 9, paragraph 1, of the Covenant. UN ونظراً إلى عدم وجود أي معلومات إضافية، تخلص اللجنة إلى وجود انتهاك للفقرة 1 من المادة 9 من العهد.
    In these circumstances the Committee concludes that there has been a violation of article 12, paragraphs 2 and 3 of the Covenant. UN وفي ظل هذه الظروف، تخلص اللجنة إلى حدوث انتهاك لأحكام الفقرتين 2 و3 من المادة 12 من العهد.
    In the circumstances, the Committee concludes there has been a violation of article 25 alone and in conjunction with article 2, paragraph 3, of the Covenant. UN وفي ظل هذه الظروف، تستنتج اللجنة أنه حدث انتهاك للمادة 25 بمفردها وبالاقتران مع الفقرة 3 من المادة 2 من العهد.
    Consequently, there has been a violation of article 25 (c) of the Covenant. UN ونتيجة لذلك، فقد حدث انتهاك للمادة 25(ج) من العهد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more