The Committee finds therefore that the facts before it do not show that there has been a violation of article 25 in this regard. | UN | ولذلك تخلص اللجنة إلى أن الوقائع المعروضة أمامها لا تبين أنه قد حدث انتهاك للمادة 25 في هذا الصدد. |
The Committee accordingly concludes that there has been a violation of article 14, paragraph 5, of the Covenant with regard to the facts submitted in the communication. | UN | ولذلك، تخلص اللجنة إلى أن هناك انتهاكاً للفقرة 5 مـن المادة 14 من العهد فيما يخص الوقائع المعروضة في البلاغ. |
The author maintains that there has been a violation of article 2, paragraph 3, read together with article 18. | UN | ويؤكد صاحب البلاغ أنه وقع انتهاك لأحكام الفقرة 3 من المادة 2، مقروءة بالاقتران مع المادة 18. |
In the circumstances, the Committee concludes that there has been a violation of article 9, paragraph 2. | UN | وفي هذه الظروف، تخلُص اللجنة إلى أن أحكام الفقرة 2 من المادة 9 قد انتهكت. |
In my opinion, there has been a violation of the rights of the authors under article 14, paragraph 1, to the extent that: | UN | وإنني أرى وقوع انتهاك لحقوق أصحاب البلاغ بموجب الفقرة 1 من المادة 14 وذلك: |
In all the circumstances of the case, the Committee concludes that there has been a violation of article 23, paragraph 4. | UN | ومن جميع ظروف القضية تخلص اللجنة إلى أن هناك انتهاكا الفقرة ٤ من المادة ٣٢. |
In the absence of any other information, the Committee concludes that there has been a violation of article 9, paragraph 1. | UN | وفي غياب أي معلومات أخرى، تخلص اللجنة إلى حدوث انتهاك للفقرة 1 من المادة 9. |
I am unable to agree with the Committee's view that there has been a violation of article 9, paragraph 3, in the present case. | UN | لا أستطيع أن أوافق على رأي اللجنة من أنه قد حدث انتهاك للفقرة ٣ من المادة ٩ في هذه القضية. |
The Committee finds therefore that the facts before it do not show that there has been a violation of article 25 in this regard. | UN | ولذلك تخلص اللجنة إلى أن الوقائع المعروضة أمامها لا تبين أنه قد حدث انتهاك للمادة 25 في هذا الصدد. |
The Committee therefore considers that there has been a violation of articles 7 and 10, paragraph 1, of the Covenant. | UN | ولذلك، ترى اللجنة أنه قد حدث انتهاك للمادة 7 والفقرة 1 من المادة 10 من العهد. |
The Committee accordingly concludes that there has been a violation of article 14, paragraph 5, of the Covenant with regard to the facts submitted in the communication. | UN | وبناء عليه، تخلص اللجنة إلى أن هناك انتهاكاً للفقرة 5 من المادة 14 من العهد فيما يخص الوقائع المعروضة في البلاغ. |
Consequently, there has been a violation of article 12, paragraph 4, of the Covenant, read in conjunction with articles 7, 9, 10 and 14. | UN | وترى بالتالي أن هناك انتهاكاً للفقرة 4 من المادة 12 من العهد، مقترنة بأحكام المواد 7 و9 و10 و14. |
In the absence of any explanations by the State party on the legality, reasonableness and necessity of the author's detention, the Committee considers that there has been a violation of article 9, paragraph 1. | UN | ولما لم تقدم الدولة الطرف أي توضيحات بشأن قانونية احتجاز صاحب البلاغ ومعقوليته وضرورته، ترى اللجنة أن هناك انتهاكاً للفقرة 1 من المادة 9. |
The author maintains that there has been a violation of article 2, paragraph 3, read together with article 18. | UN | ويؤكد صاحب البلاغ أنه وقع انتهاك لأحكام الفقرة 3 من المادة 2، مقروءة بالاقتران مع المادة 18. |
He further maintains that there has been a violation of article 14, since his treatment by parliament and the administration seriously infringed his right to be presumed innocent. | UN | ويؤكد كذلك أنه وقع انتهاك للمادة 14، لأن معاملة البرلمان والإدارة له انتهكت بشكل خطير حقه في افتراض براءته. |
The Committee accordingly concludes that there has been a violation of article 14, paragraph 5, of the Covenant with regard to the facts submitted in the communication. | UN | وبناءً عليه، تخلص اللجنة إلى أنّ الفقرة 5 من المادة 14 من العهد قد انتهكت بالاستناد إلى الوقائع المقدّمة في البلاغ. |
The State party therefore refutes that there has been a violation of articles 7 and 10, paragraph 1, of the Covenant in respect of the treatment the author received while on death row prior to his death. | UN | ورفضت الدولة الطرف، بناء على ذلك، ادعاء وقوع انتهاك ﻷحكام المادة ٧ والفقرة ١ من المادة ١٠ من العهد فيما يتعلق بمعاملة صاحب البلاغ أثناء احتجازه في جناح اﻹعدام قبل أن توافيه المنية. |
In all the circumstances of the case, the Committee concludes that there has been a violation of article 23, paragraph 4. | UN | ومن جميع ظروف القضية تخلص اللجنة إلى أن هناك انتهاكا للمادة ٣٢، الفقرة ٤. |
In the absence of any further information, therefore, the Committee concludes that there has been a violation of article 9 of the Covenant. | UN | وفي غياب أية معلومات إضافية، تخلص اللجنة إذن إلى حدوث انتهاك للمادة 9 من العهد. |
We therefore conclude that in the present case there has been a violation of article 6 of the Covenant. | UN | ومن هنا فنحن نخلص في هذه الحالة إلى أنه كان هناك انتهاك للمادة ٦ من العهد. |
According to the State party, a finding by the Committee that there has been a violation in this case would be extremely difficult to reconcile with this conclusion. | UN | وحسب الدولة الطرف، فإن صدور قرار من اللجنة بوقوع انتهاك في إطار هذه القضية سيكون من الصعب جداً التوفيق بينه وبين هذا الاستنتاج. |
The Committee accordingly is of the opinion that there has been a violation of article 6, paragraph 1, of the Covenant " (annex IX, sect. T, para. 7.3). | UN | وعليه، ترى اللجنة أن انتهاكاً قد وقع للفقرة 1 من المادة 6 من العهد " . (المرفق التاسع، الفرع راء، الفقرة 7-3). |
In the absence of any further information, the Committee concludes that there has been a violation of article 9, paragraph 1, of the Covenant. | UN | ونظراً إلى عدم وجود أي معلومات إضافية، تخلص اللجنة إلى وجود انتهاك للفقرة 1 من المادة 9 من العهد. |
In these circumstances the Committee concludes that there has been a violation of article 12, paragraphs 2 and 3 of the Covenant. | UN | وفي ظل هذه الظروف، تخلص اللجنة إلى حدوث انتهاك لأحكام الفقرتين 2 و3 من المادة 12 من العهد. |
In the circumstances, the Committee concludes there has been a violation of article 25 alone and in conjunction with article 2, paragraph 3, of the Covenant. | UN | وفي ظل هذه الظروف، تستنتج اللجنة أنه حدث انتهاك للمادة 25 بمفردها وبالاقتران مع الفقرة 3 من المادة 2 من العهد. |
Consequently, there has been a violation of article 25 (c) of the Covenant. | UN | ونتيجة لذلك، فقد حدث انتهاك للمادة 25(ج) من العهد. |