there is an urgent need to address the issue of female over-incarceration for minor drug offences in Latin America. | UN | هناك حاجة ملحة لمعالجة مسألة الإفراط في سجن الإناث بسبب جرائم بسيطة تتعلق بالمخدرات في أمريكا اللاتينية. |
Stockouts affect client compliance and there is an urgent need to address the unavailability of commodities due to delayed procurement procedures. | UN | ويؤثر عدم توفر المخزونات على امتثال المتعاملين، وهناك حاجة ملحة لمعالجة عدم توافر السلع بسبب التأخير في إجراءات الشراء. |
We believe that there is an urgent need to re-examine this issue, taking into account the profound changes in the situation that have occurred since 1971. | UN | إننــا نعتقـد أن ثمة حاجة ملحة لدرس هذه المسألة مجددا، فـي ضــوء ما طرأ من تغييرات جذرية على هذه الحالة منــذ عام ١٩٧١. |
Today many countries suffer from weak and poorly governed Veterinary Services and there is an urgent need to address this. | UN | اليوم تعاني بلدان عديدة ضعفاً وتدنياً في الخدمات البيطرية وثمة حاجة ملحة إلى معالجة هذه المشكلة. |
there is an urgent need to immediately cease destabilizing and provocative actions. | UN | هناك حاجة ماسة إلى القيام فورا بوقف الإجراءات الاستفزازية والمخلة بالاستقرار. |
there is an urgent need to improve the infrastructure and management of road transport in developing countries. | UN | وهناك حاجة ماسة إلى تحسين البنى التحتية للنقل على الطرق البرية وإدارتها في البلدان النامية. |
Furthermore, there is an urgent need to clarify our vision with respect to the relationship between the Peacebuilding Commission and Peacebuilding Fund. | UN | علاوة على ذلك، ثمة حاجة ماسة إلى توضيح رؤيتنا فيما يتصل بالعلاقة بين لجنة بناء السلام وصندوق بناء السلام. |
there is an urgent need for new resources to deal with a wide spectrum of human hardship. | UN | وثمة حاجة ماسة إلى موارد جديدة للتصدي لطائفة واسعة من الأوضاع الصعبة التي تواجهها الإنسانية. |
Moreover, there is an urgent need for all nuclear-weapon States to participate in the process of the control and limitation of nuclear weapons. | UN | علاوة على ذلك، هناك حاجة ملحة لجميع الدول الحائزة لﻷسلحة النووية الى أن تشارك في عملية تحديد اﻷسلحة النووية والحد منها. |
We agree that there is an urgent need to strengthen efforts to prevent conflicts through early-warning and preventive action. | UN | ونقر بأن هناك حاجة ملحة إلى تعزيز الجهود المبذولة لمنع النزاعات عن طريق اﻹنذار المبكر والعمل الوقائي. |
That is why my delegation believes there is an urgent need for ongoing creativity in this field. | UN | هذا ما يجعل وفدي يعتقد أن هناك حاجة ملحة إلى الابتكار المستمر في هذا المجال. |
there is an urgent need for Governments and the international community, with the support of relevant international institutions, as appropriate: | UN | وهناك حاجة ملحة ﻷن تقوم الحكومات والمجتمع الدولي، بدعم من المؤسسات الدولية ذات الصلة، وحسب الاقتضاء، بما يلي: |
there is an urgent need for Governments and the international community, with the support of relevant international institutions, as appropriate: | UN | وهناك حاجة ملحة ﻷن تقوم الحكومات والمجتمع الدولي، بدعم من المؤسسات الدولية ذات الصلة، وحسب الاقتضاء، بما يلي: |
On international trade, there is an urgent need for Africa to break away from its overdependence on a few export items. | UN | وعلى صعيد التجارة الدولية، ثمة حاجة ملحة ﻷن تكسر أفريقيا طوق اعتمادها المفرط على عدد قليل من السلع التصديرية. |
Beyond efforts to put an end to hostilities, there is an urgent need to prevent conflicts by addressing their root causes. | UN | وفضلا عن الجهود الرامية لوضع حد للأعمال العدائية، ثمة حاجة ملحة للوقاية من الصراعات من خلال معالجة أسبابها الجذرية. |
there is an urgent need to reform the Security Council to make it more representative, democratic and accountable. | UN | وثمة حاجة ملحة إلى إصلاح مجلس الأمن لجعله أكثر تمثيلا وديمقراطية وقابلا للمساءلة بدرجة أكبر. |
there is an urgent need to effectively open up markets, with a view to easing the effects of the current crisis. | UN | وثمة حاجة ملحة إلى فتح الأسواق على نحو فعال، بغرض التخفيف من تأثيرات الأزمة الراهنة. |
Among others, there is an urgent need to make the Convention more universal with every passing day. | UN | وفي جملة أمور، هناك حاجة ماسة الى جعل الاتفاقية أكثر عالمية مع كل يوم يمر. |
Therefore, there is an urgent need to accelerate the implementation of the internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals. | UN | ولذلك، هناك حاجة ماسة إلى الإسراع في تنفيذ الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية. |
there is an urgent need to make progress in climate negotiations and to ensure enhanced and predictable financing. | UN | وهناك حاجة ماسة الى إحراز تقدم في المفاوضات المتعلقة بالمناخ، وكفالة التمويل المعزز والذي يمكن التنبؤ به. |
We strongly believe that there is an urgent need for the Security Council to address those issues in a timely manner. | UN | ونرى بشدة أن ثمة حاجة ماسة لأن يتصدى مجلس الأمن لتلك المسائل على وجه السرعة. |
there is an urgent need for a viable agreement on relocation and security endorsed by the transitional federal institutions. | UN | وثمة حاجة ماسة للتوصل إلى اتفاق فعال بشأن عملية الانتقال والأمن التي وافقت عليها المؤسسات الاتحادية الانتقالية. |
Secondly, there is an urgent need to separate regulatory and operational functions. | UN | ثانيا، توجد حاجة ملحة للفصل بين الوظائف التنظيمية والوظائف التنفيذية. |
Consequently, there is an urgent need for comprehensive curriculum reviews to ensure that national capacity development needs are met. | UN | ونتيجة لذلك فإن هناك حاجة عاجلة إلى استعراضات شاملة للمقرر الدراسي لكفالة الوفاء بحاجات تنمية القدرات الوطنية. |
there is an urgent need to curtail the trafficking in small arms and to promote greater transparency in arms transfers. | UN | وهناك حاجة عاجلة إلى الحد من الاتجار باﻷسلحة الصغيرة والنهوض بقدر أكبر من الوضوح في عمليات نقل اﻷسلحة. |
there is an urgent need to protect those who fall outside existing social networks. | UN | وثمة حاجة عاجلة إلى حماية أولئك الذين يسقطون خارج الشبكات الاجتماعية القائمة. |
In the preparations for the 2010 NPT Review Conference, there is an urgent need to strengthen the integrity of the NPT. | UN | وفي الاستعدادات لعقد المؤتمر الاستعراضي لمعاهدة عدم الانتشار النووي لعام 2010، هناك ضرورة ملحة لتعزيز نزاهة المعاهدة. |
In developing countries, there is an urgent need to strengthen health-care systems. | UN | ففي البلدان النامية، توجد حاجة ماسة إلى تعزيز نظم الرعاية الصحية. |
there is an urgent need to ensure that all creditors, and especially private creditors, deliver on their burden-sharing obligations. | UN | وثمة ضرورة ملحة لضمان وفاء جميع الدائنين، ولا سيما الدائنون من القطاع الخاص، بالتزاماتهم المتعلقة بتقاسم الأعباء. |