there is much substance in the Secretary-General's reports. | UN | إن هناك الكثير من الحقيقة في تقريري اﻷمين العام. |
there is much for member States to work through before the start of the next General Assembly session. | UN | ولا يزال هناك الكثير مما يجب أن تفعله الدول اﻷعضاء قبل بداية دورة الجمعية العامة المقبلة. |
Despite those achievements and progress, there is much work to do on the population and development agenda. | UN | ورغم هذه الإنجازات والتقدم المحرز، هناك الكثير الذي ينبغي عمله بخصوص برنامج العمل السكاني والتنمية. |
there is much to be achieved in Grenada and in the whole world, where the impact of the MDGs must be felt. | UN | وهناك الكثير مما يتعين إنجازه في غرينادا وفي العالم بأسره. حيث لا بد وأن يلمس المرء أثر الأهداف الإنمائية للألفية. |
there is much work to do to rally the political will for the goal of disarmament. | UN | وهناك الكثير من العمل الذي ينبغي القيام به لحشد الإرادة السياسية لتحقيق هدف نزع السلاح. |
- Your Majesty, there is much disagreement as to causes. | Open Subtitles | يا صاحب الجلالة, هناك الكثير من الخلاف حول الأسباب |
Clearly, there is much more to do. | UN | ومن الواضح أنه ما زال هناك الكثير من العمل الذي يتعين القيام به. |
But there is much work to be done by us all to encourage and sustain the dialogue between Pristina and Belgrade. | UN | لكن هناك الكثير من العمل يجب علينا جميعا القيام به، لتشجيع الحوار بين بريستينا وبلغراد ولمواصلته. |
Looking back over the past 60 years, there is much of which we can justifiably be proud. | UN | وإذ ننظر إلى الـ 60 سنة الماضية، نرى أن هناك الكثير مما يبرر شعورنا بالافتخار. |
But there is much more that we can do, as we need to undertake much more in order to reach higher levels of accomplishment. | UN | لكنّه يبقى هناك الكثير مما يمكننا عمله، حيث يتعيّن علينا القيام بالمزيد لبلوغ مستويات أعلى من الإنجاز. |
We have seen examples of this in Malawi, in Rwanda, and in parts of Ghana, although there is much more to be done. | UN | وقد شهدنا أمثلة على ذلك في ملاوي ورواندا وفي أجزاء من غانا على الرغم من أن هناك الكثير مما يجب القيام به. |
there is much a High Commissioner will be able to do, but we should have no illusions. | UN | هناك الكثير الذي يمكن للمفوض السامي أن يقوم به، ولكن لا ينبغي أن تراودنا اﻷوهام. |
there is much to be learned from the Department of Humanitarian Affair's initial coordination programmes. | UN | وهناك الكثير مما يمكن تعلمه من برامج التنسيق اﻷولية التي تنهض بها إدارة الشؤون اﻹنسانية. |
there is much evidence to prove that. | UN | وهناك الكثير من الأدلة التي تبرهن على ذلك. |
there is much collaboration at the regional and national levels with United Nations agencies, especially UNFPA. Some examples are: | UN | ويوجد قدر كبير من التعاون على الصعيدين اﻹقليمي والوطني مع وكالات اﻷمم المتحدة، وخاصة صندوق اﻷمم المتحدة للسكان ومن أمثلة ذلك: |
there is much we can learn from each other, but the embargo remains an impediment to that progress. | UN | ثمة الكثير مما يمكن أن يتعلمه بعضنا من بعض، ولكن الحصار يظل عقبة تعترض طريق التقدم ذاك. |
there is much we can do for each other, Goliath. | Open Subtitles | هناك كثير نحن يُمْكِنُ أَنْ نَعمَلُ لبعضهم البعض، جالوت. |
At the same time, there is much the protagonists in Darfur can learn through the successful implementation of the Comprehensive Peace Agreement. | UN | وفي الوقت نفسه، يوجد الكثير الذي يمكن أن تتعلمه القوى الرئيسية في دارفور من النجاح في تنفيذ اتفاق السلام الشامل. |
there is much to be done, and the obstacles are great. | UN | وثمة الكثير مما يجب القيام به، ولا تزال العقبات ضخمة. |
there is much rhetoric about the prevention of an arms race in outer space. | UN | وثمة كثير من الخطب البلاغية بشأن منع حدوث سباق للتسلح في الفضاء الخارجي. |
With 2015 looming ahead, there is much discussion and analysis centred on the progress made in respect of the Millennium Development Goals, and on the post-2015 agenda. | UN | مع اقتراب عام 2015، يكثر النقاش والتحليل اللذان يركزان على التقدم المحرز فيما يتعلق بالأهداف الإنمائية للألفية وعلى خطة التنمية لما بعد عام 2015. |
Further, as compared to the average for the United Nations system, there is much for concern. | UN | وعلاوة على ذلك، إذا قورن الوضع مع المتوسط على نطاق منظومة الأمم المتحدة، فإن هناك الكثير مما يدعو إلى القلق. |
It is also recognized that there is much within Timorese culture that is of great value and should be preserved. | UN | من المسلم به أيضا أن هناك قدرا كبيرا في الثقافة التيمورية له قيمته الكبيرة وينبغي المحافظة عليه. |
there is much to be proud of in its existing strategies and recent measures to enhance engagement. | UN | فهناك الكثير مما يبعث على الفخار في استراتيجياتها القائمة وفي التدابير المتخذة مؤخرا لتعزيز التشارك. |