"there is only" - Translation from English to Arabic

    • لا يوجد سوى
        
    • هناك فقط
        
    • ليس هناك سوى
        
    • لا توجد سوى
        
    • يوجد فقط
        
    • لا يوجد إلا
        
    • ولا توجد سوى
        
    • ولا يوجد سوى
        
    • لا توجد إلا
        
    • وليس هناك سوى
        
    • هنالك فقط
        
    • ولا توجد إلا
        
    • ولا يوجد إلا
        
    • لا يوجد هناك سوى
        
    • فليس هناك سوى
        
    there is only one China; that reality has not changed. UN لا يوجد سوى صين واحدة؛ وذلك الواقع لم يتغير.
    Since there is only one candidate for the one seat to be filled by the African States, I declare Mauritius elected Vice-President of the Assembly at its sixty-sixth session. UN بما أنه لا يوجد سوى مرشح واحد للمقعد الذي يتعين شغله من قبل الدول الأفريقية، فإنني أعلن انتخاب موريشيوس نائبا لرئيس الجمعية في دورتها السادسة والستين.
    there is only one outstanding matter before you retake Scotland. Open Subtitles هناك فقط شيء واحد متبقي قبل ان تستعيدي اسكوتلاندا
    However, there is only one physiotherapy outpost in the provinces and that is based in Malaita Province. UN ومع ذلك، ليس هناك سوى مركز واحد للعلاج الطبيعي في المقاطعات يقع في مقاطعة ماليتا.
    there is only one Twa member of the National Assembly. UN ففي البرلمان لا توجد سوى نائبة واحدة من الباتوا.
    there is only poverty in poverty and struggle in struggle. Open Subtitles يوجد فقط فقر في الفقر و معاناة في المعاناة
    First, there is only one China in the world and Taiwan is a part of China's territory. UN أولاً، لا يوجد إلا صين واحدة في العالم، وتايوان جزء من أراضي الصين.
    there is only the elimination of different ideas, or at least an attempt to do so. UN لا يوجد سوى القضاء على الأفكار المختلفة، أو على الأقل محاولة فعل ذلك.
    In conclusion, I say that there is only one goal for our Government, and that is the happiness of our people. UN في الختام، أقول بأنه لا يوجد سوى هدف واحد لحكومتي ألا وهو سعادة شعبنا.
    But how should we have responded? there is only one example in history of thousands of rockets being fired on a country's civilian population. UN ولكن كيف كان ينبغي أن نرد؟ لا يوجد سوى نموذج واحد في التاريخ لإطلاق آلاف الصواريخ على السكان المدنيين في بلد من البلدان.
    We are convinced that there is only a political solution to the current crisis. UN ونحن مقتنعون بأنه لا يوجد سوى حل سياسي للأزمة الحالية.
    there is only one person responsible for this escape out there. Open Subtitles هناك فقط شخص واحد هو المسؤول عن الهروب من هناك
    there is only criminal murder, criminal bombing and criminal violence. Open Subtitles هناك فقط قتل إجرامي، تفجير إجرامي، و عنف إجرامي
    there is only criminal murder, criminal bombing and criminal violence. Open Subtitles هناك فقط قتل إجرامي، تفجير إجرامي، و عنف إجرامي
    At present, there is only one detention centre, which is Megiddo. UN وحاليا، ليس هناك سوى مركز احتجاز واحد، هو مركز مجيدو.
    I take this opportunity to reiterate that there is only one China in the world: the People's Republic of China. UN وأغتنم هذه الفرصة لأؤكد مجددا أن ليس هناك سوى صين واحدة في العالم هي جمهورية الصين الشعبية.
    there is only one plane which flies between Entebbe and Kisangani. UN فالواقع أنه لا توجد سوى طائرة واحدة تقوم بسفريات جوية بين عنتيبي وكيسانغاني.
    there is only one way for you to be free from this place. Open Subtitles يوجد فقط طريق واحد لك للخروج من هذا المكان
    According to a well-known saying, there is only one thing we cannot tolerate, and that is intolerance. UN ووفقا للقول المأثور، لا يوجد إلا شيء واحد لا يمكننا التسامح معه، وهو التعصب.
    there is only one Algerian television channel, which as a matter of course severely restricts pluralism of information. UN ولا توجد سوى قناة تلفزيونية جزائرية واحدة، الأمر الذي يقلص كثيراً من التعددية الإعلامية كنتيجة تلقائية.
    there is only one boiler with a two-hundred litre capacity for heating water to provide showers for approximately 120 people. UN ولا يوجد سوى مرجل واحد بسعة مئتي لتر لتسخين المياه اللازمة لاستحمام نحو 120 شخصا.
    Even between the First Committee and the Conference on Disarmament there is only a superficial relationship. UN وحتى بين اللجنة الأولى ومؤتمر نزع السلاح، لا توجد إلا علاقة سطحية.
    there is only one officially translated version of CEDAW despite many local languages and dialects. UN وليس هناك سوى نص واحد مترجم رسمياً لتلك الاتفاقية رغم وجود لغات ولهجات محلية كثيرة.
    there is only 10 minutes to release water from the tanks. Open Subtitles هنالك فقط 10 دقائق لإخراج الماء من الخزانات.
    there is only limited experience with diffusion plants. UN ولا توجد إلا تجارب محدودة بشأن مرافق الانتشار.
    there is only one condition in the Treaty, and that is verification through the IAEA safeguards. UN ولا يوجد إلا شرط واحد في المعاهدة، وهو التحقق من خلال ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    1. there is only one China in the world and Taiwan has been an inseparable part of China's territory since antiquity. UN 1 - لا يوجد هناك سوى صين واحدة في العالم، وكانت تايوان منذ القدم ولا تزال جزءاً لا يتجزأ من إقليم الصين.
    For our delegation, the issue has been fully resolved. there is only one China, the People's Republic of China, and we firmly oppose the inclusion of item 165 on the agenda for the sixty-second session of the General Assembly. UN والمسألة، في نظر وفدنا، حسمت تماما فليس هناك سوى صين واحدة، هي جمهورية الصين الشعبية. ونحن نعارض بشدة إدراج البند 165 في جدول أعمال الدورة الثانية والستين للجمعية العامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more