there is therefore a need to continue to give new impetus to conflict-prevention strategies. | UN | ولذلك هناك حاجة إلى الاستمرار في إعطاء دفعة جديدة لاستراتيجيات منع نشوب الصراعات. |
there is therefore need to harmonise the various provisions in the Customary and Common laws in order to give effect to the Abolition of Marital Power Act. | UN | ولذلك هناك حاجة لتحقيق الانسجام بين مختلف الأحكام في القانون العرفي والقانون العام لإنفاذ قانون إلغاء السلطة الزوجية. |
there is therefore a clear need for additional resource allocation for these activities if they are to be placed on a sound financial basis. | UN | ولذلك توجد حاجة واضحة إلى تخصيص موارد إضافية لهذه الأنشطة إذا أريد لها أن تستند إلى أساس مالي سليم. |
there is therefore an urgent need to carry out a review of the efforts being made to implement those national strategies. | UN | لذلك هناك حاجة ملحة إلى القيام باستعراض للجهود المبذولة لتنفيذ هذه الاستراتيجيات الوطنية. |
there is therefore a need for a robust and secure content management system that can grow and develop. | UN | ولذلك فإن هناك حاجة إلى نظام قوي وآمن لإدارة المحتوى قابل للنمو والتطور. |
there is therefore a prima facie case to increase significantly the sectoral support for the smaller agencies; | UN | وهناك بالتالي ما يقتضي بداهة إدخال زيادة كبيرة على الدعم القطاعي المتعلق بالوكالات الصغيرة نسبيا؛ |
There is, therefore, a need to invest in the human development of rural women by raising their participation in education and ensuring them appropriate health, nutrition and family planning services; | UN | ولهذا فإن هناك ضرورة للاستثمار في التنمية البشرية للمرأة الريفية من خلال زيادة مشاركتها في التعليم وضمان توفر الخدمات الملائمة لها في مجال الصحة والتغذية وتنظيم اﻷسرة؛ |
there is therefore need to further develop legal provisions in order to ensure the protection of all married women. | UN | ولذلك هناك حاجة إلى زيادة تطوير الأحكام القانونية لكفالة الحماية لجميع النساء المتزوجات. |
there is therefore a need for sustained efforts to restructure it with a view to ensuring stable financing for development. | UN | ولذلك هناك حاجة إلى بذل جهود حثيثة لإعادة هيكلتها بغية ضمان تمويل مستقر للتنمية. |
There is, therefore, a problem here that I would call the paradox of the twentieth century. | UN | ولذلك هناك مشكلة يمكن أن أسميها تناقض القرن العشرين. |
There is, therefore, a close correlation between biological diversity, cultural diversity and indigenous peoples. | UN | ولذلك توجد علاقة وثيقة جداً بين التنوع البيولوجي والتنوع الثقافي والشعوب الأصلية. |
there is therefore a need to improve statistics before the next round of services negotiations. | UN | ولذلك توجد حاجة إلى تحسين اﻹحصاءات قبل عقد الدورة المقبلة لمفاوضات الخدمات. |
There is, therefore, an urgent need to overcome the impasse which has developed as result of the failure of the World Trade Organization Ministerial Conference at Cancún. | UN | لذلك هناك حاجة ماسة إلى التغلب على الجمود الذي نشأ نتيجة لفشل المؤتمر الوزاري لمنظمة التجارة العالمية في كانكون. |
there is therefore an oversupply because coffee is very easy to produce. | UN | لذلك هناك عرض مفرط بسبب سهولة إنتاج البن. |
there is therefore a risk that the Agency's unwritten practice may not be followed in future and may not be known to all donors. | UN | ولذلك فإن هناك خطرا يتمثل في أن الممارسة غير المكتوبة للأونروا لن تُتبع في المستقبل وقد لاتكون معروفة لجميع المانحين. |
There is, therefore, a continuing requirement for the four posts and the continued funding under general temporary assistance of the Special Adviser to the Secretary-General. | UN | ولذلك فإن هناك احتياجا متواصلا للوظائف اﻷربع ولمواصلة تمويل وظيفة المستشار الخاص لﻷمين العام تحت بند المساعدة المؤقتة العامة. |
there is therefore a need to review and update the Classification, to ensure that it provides an adequate structure for recording the consumption patterns of households and other phenomena. | UN | وهناك بالتالي ضرورة لاستعراض التصنيف وتحديثه بحيث يوفّر الهيكل الملائم لتسجيل أنماط استهلاك الأسر المعيشية وغيرها من الظواهر. |
there is therefore an absolute necessity for the international community to come to our rescue and once again help combat the drought situation. | UN | ولهذا فإن هناك ضرورة مطلقة ﻷن يخــف المجتمـــع الدولـــي الــى نجدتنا ويساعد مرة أخرى على مكافحة حالة جفـــاف نعانيها. |
there is therefore a need for constant vigilance on the part of the international community in this field. | UN | ومن ثم توجد حاجة الى اليقظة المستمرة من قبل المجتمع الدولي في هذا المجال. |
there is therefore a risk that some third-party reviews could duplicate work covered by the Board of Auditors. | UN | ومن ثم فهناك احتمال أن يكون الاستعراض الذي يقوم به طرف ثالث تكرارا لعمل في مجالات تشملها ولاية مجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة. |
there is therefore a need for clear policy guidelines on what equipment should be retained and what disposed of. | UN | ولهذا هناك حاجة لوجود مبادئ توجيهية واضحة بشأن المعدات التي ينبغي الاحتفاظ بها أو التصرف فيها. |
there is therefore a fairly high potential demand for education. | UN | ولذلك يوجد طلب محتمل على خدمات التعليم مرتفع نسبياً. |
there is therefore risk of construction impacts on the work of the Organization while construction activity is in close proximity to delegates and staff. | UN | وبالتالي فإن هناك مخاطر تتمثل في تأثير عملية البناء على عمل المنظمة أثناء عمليات البناء التي تجري على مقربة من الوفود والموظفين. |
there is therefore a risk that procurement could erroneously be initiated with inappropriate vendors or vendors no longer in existence. | UN | وبالتالي هناك احتمال الإقدام خطأ على عملية شراء من بائعين غير مؤهلين أو بائعين لم يعد لهم نشاط. |
Within the multilateral non-proliferation efforts there is therefore a global move towards more controls of exports of arms and technologies and expertise in weapons of mass destruction and means of their delivery. | UN | وفي إطار الجهود المتعدد الأطراف الرامية إلى منع الانتشار ثمة بالتالي تحول عالمي نحو فرض المزيد من الضوابط على صادرات الأسلحة والتكنولوجيات والخبرة في مجال أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها. |
there is therefore an urgent need for high-order political leadership to re-energize the climate change process and deliver credible results. | UN | لذلك تقوم حاجة ماسة إلى إبداء القيادة السياسية على أعلى مستوى لبث الحيوية في عملية تغير المناخ وتحقيق نتائج يعتد بها. |
5.1 On 17 May and 8 June 2010 the complainant noted that domestic remedies have been exhausted and that there is therefore no obstacle to the admissibility of the complaint. | UN | 5-1 يشير صاحب الشكوى إلى أن سبل الانتصاف المحلية قد استُنفدت، في 17 أيار مايو و8 حزيران/يونيه 2010، وإلى أنه لا يوجد بالتالي أي عائق يحول دون إمكانية قبول الشكوى. |