"there is therefore" - Traduction Anglais en Arabe

    • ولذلك هناك
        
    • ولذلك توجد
        
    • لذلك هناك
        
    • ولذلك فإن هناك
        
    • وهناك بالتالي
        
    • ولهذا فإن هناك
        
    • ومن ثم توجد
        
    • ومن ثم فهناك
        
    • ولهذا هناك
        
    • ولذلك يوجد
        
    • وبالتالي فإن هناك
        
    • وبالتالي هناك
        
    • ثمة بالتالي
        
    • لذلك تقوم
        
    • لا يوجد بالتالي
        
    there is therefore a need to continue to give new impetus to conflict-prevention strategies. UN ولذلك هناك حاجة إلى الاستمرار في إعطاء دفعة جديدة لاستراتيجيات منع نشوب الصراعات.
    there is therefore need to harmonise the various provisions in the Customary and Common laws in order to give effect to the Abolition of Marital Power Act. UN ولذلك هناك حاجة لتحقيق الانسجام بين مختلف الأحكام في القانون العرفي والقانون العام لإنفاذ قانون إلغاء السلطة الزوجية.
    there is therefore a clear need for additional resource allocation for these activities if they are to be placed on a sound financial basis. UN ولذلك توجد حاجة واضحة إلى تخصيص موارد إضافية لهذه الأنشطة إذا أريد لها أن تستند إلى أساس مالي سليم.
    there is therefore an urgent need to carry out a review of the efforts being made to implement those national strategies. UN لذلك هناك حاجة ملحة إلى القيام باستعراض للجهود المبذولة لتنفيذ هذه الاستراتيجيات الوطنية.
    there is therefore a need for a robust and secure content management system that can grow and develop. UN ولذلك فإن هناك حاجة إلى نظام قوي وآمن لإدارة المحتوى قابل للنمو والتطور.
    there is therefore a prima facie case to increase significantly the sectoral support for the smaller agencies; UN وهناك بالتالي ما يقتضي بداهة إدخال زيادة كبيرة على الدعم القطاعي المتعلق بالوكالات الصغيرة نسبيا؛
    There is, therefore, a need to invest in the human development of rural women by raising their participation in education and ensuring them appropriate health, nutrition and family planning services; UN ولهذا فإن هناك ضرورة للاستثمار في التنمية البشرية للمرأة الريفية من خلال زيادة مشاركتها في التعليم وضمان توفر الخدمات الملائمة لها في مجال الصحة والتغذية وتنظيم اﻷسرة؛
    there is therefore need to further develop legal provisions in order to ensure the protection of all married women. UN ولذلك هناك حاجة إلى زيادة تطوير الأحكام القانونية لكفالة الحماية لجميع النساء المتزوجات.
    there is therefore a need for sustained efforts to restructure it with a view to ensuring stable financing for development. UN ولذلك هناك حاجة إلى بذل جهود حثيثة لإعادة هيكلتها بغية ضمان تمويل مستقر للتنمية.
    There is, therefore, a problem here that I would call the paradox of the twentieth century. UN ولذلك هناك مشكلة يمكن أن أسميها تناقض القرن العشرين.
    There is, therefore, a close correlation between biological diversity, cultural diversity and indigenous peoples. UN ولذلك توجد علاقة وثيقة جداً بين التنوع البيولوجي والتنوع الثقافي والشعوب الأصلية.
    there is therefore a need to improve statistics before the next round of services negotiations. UN ولذلك توجد حاجة إلى تحسين اﻹحصاءات قبل عقد الدورة المقبلة لمفاوضات الخدمات.
    There is, therefore, an urgent need to overcome the impasse which has developed as result of the failure of the World Trade Organization Ministerial Conference at Cancún. UN لذلك هناك حاجة ماسة إلى التغلب على الجمود الذي نشأ نتيجة لفشل المؤتمر الوزاري لمنظمة التجارة العالمية في كانكون.
    there is therefore an oversupply because coffee is very easy to produce. UN لذلك هناك عرض مفرط بسبب سهولة إنتاج البن.
    there is therefore a risk that the Agency's unwritten practice may not be followed in future and may not be known to all donors. UN ولذلك فإن هناك خطرا يتمثل في أن الممارسة غير المكتوبة للأونروا لن تُتبع في المستقبل وقد لاتكون معروفة لجميع المانحين.
    There is, therefore, a continuing requirement for the four posts and the continued funding under general temporary assistance of the Special Adviser to the Secretary-General. UN ولذلك فإن هناك احتياجا متواصلا للوظائف اﻷربع ولمواصلة تمويل وظيفة المستشار الخاص لﻷمين العام تحت بند المساعدة المؤقتة العامة.
    there is therefore a need to review and update the Classification, to ensure that it provides an adequate structure for recording the consumption patterns of households and other phenomena. UN وهناك بالتالي ضرورة لاستعراض التصنيف وتحديثه بحيث يوفّر الهيكل الملائم لتسجيل أنماط استهلاك الأسر المعيشية وغيرها من الظواهر.
    there is therefore an absolute necessity for the international community to come to our rescue and once again help combat the drought situation. UN ولهذا فإن هناك ضرورة مطلقة ﻷن يخــف المجتمـــع الدولـــي الــى نجدتنا ويساعد مرة أخرى على مكافحة حالة جفـــاف نعانيها.
    there is therefore a need for constant vigilance on the part of the international community in this field. UN ومن ثم توجد حاجة الى اليقظة المستمرة من قبل المجتمع الدولي في هذا المجال.
    there is therefore a risk that some third-party reviews could duplicate work covered by the Board of Auditors. UN ومن ثم فهناك احتمال أن يكون الاستعراض الذي يقوم به طرف ثالث تكرارا لعمل في مجالات تشملها ولاية مجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة.
    there is therefore a need for clear policy guidelines on what equipment should be retained and what disposed of. UN ولهذا هناك حاجة لوجود مبادئ توجيهية واضحة بشأن المعدات التي ينبغي الاحتفاظ بها أو التصرف فيها.
    there is therefore a fairly high potential demand for education. UN ولذلك يوجد طلب محتمل على خدمات التعليم مرتفع نسبياً.
    there is therefore risk of construction impacts on the work of the Organization while construction activity is in close proximity to delegates and staff. UN وبالتالي فإن هناك مخاطر تتمثل في تأثير عملية البناء على عمل المنظمة أثناء عمليات البناء التي تجري على مقربة من الوفود والموظفين.
    there is therefore a risk that procurement could erroneously be initiated with inappropriate vendors or vendors no longer in existence. UN وبالتالي هناك احتمال الإقدام خطأ على عملية شراء من بائعين غير مؤهلين أو بائعين لم يعد لهم نشاط.
    Within the multilateral non-proliferation efforts there is therefore a global move towards more controls of exports of arms and technologies and expertise in weapons of mass destruction and means of their delivery. UN وفي إطار الجهود المتعدد الأطراف الرامية إلى منع الانتشار ثمة بالتالي تحول عالمي نحو فرض المزيد من الضوابط على صادرات الأسلحة والتكنولوجيات والخبرة في مجال أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها.
    there is therefore an urgent need for high-order political leadership to re-energize the climate change process and deliver credible results. UN لذلك تقوم حاجة ماسة إلى إبداء القيادة السياسية على أعلى مستوى لبث الحيوية في عملية تغير المناخ وتحقيق نتائج يعتد بها.
    5.1 On 17 May and 8 June 2010 the complainant noted that domestic remedies have been exhausted and that there is therefore no obstacle to the admissibility of the complaint. UN 5-1 يشير صاحب الشكوى إلى أن سبل الانتصاف المحلية قد استُنفدت، في 17 أيار مايو و8 حزيران/يونيه 2010، وإلى أنه لا يوجد بالتالي أي عائق يحول دون إمكانية قبول الشكوى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus