"there must be some" - Translation from English to Arabic

    • يجب أن يكون هناك
        
    • لابد أن هناك
        
    • لا بد من وجود
        
    • لابد من وجود
        
    • لابد ان هناك
        
    • لابد وأن هناك
        
    • لا بد أن هناك
        
    • يجب أن تكون هناك
        
    • لا بدّ من وجود
        
    • لابدّ أن يكون هناك بعض
        
    • لا بد أن هنالك
        
    • لا بد أن يكون هنالك
        
    • لا بد ان هناك
        
    • لابد أن يكون هناك
        
    • لابد وأنهُ يوجد القليل
        
    There must be some other way I can help. Open Subtitles يجب أن يكون هناك بطريقة أخرى يمكنني المساعدة.
    There must be some kind of peaceful resolution to this, fellas. Open Subtitles يجب أن يكون هناك نوع من الحل السلمي لهذا، فلاس.
    There must be some reason he hasn't, but I'm not willing to wait around to find out what it is. Open Subtitles لابد أن هناك بعض الأسباب و التى منعتهُ من إستخدامها ولكنّي لا أتمنى الإنتظار حتى أعلم ماهية الأمر.
    I couldn't help but overhear. There must be some mistake. Open Subtitles لم أكن قادرا على السماع لصوتك العالي لابد أن هناك خطأ
    There must be some parliamentary procedure that will nullify my signature. Open Subtitles لا بد من وجود إجراء برلماني لإبطال توقيعي
    There must be some kind of way out of here. Open Subtitles لابد من وجود نوعاً ما من هذا السبيل بالخارج
    There must be some mistake. Can you please check again? Open Subtitles لابد ان هناك خطأ ما هل يمكنك التحقق مرة اخرى رجاءاً ؟
    There must be some part of you that's sick of having a secret. Open Subtitles لابد وأن هناك جزء منك سَئِم من الاحتفاظ بالسر
    There must be some way I can stop this wedding. Open Subtitles يجب أن يكون هناك طريقة لكي أوقف حفل الزواج
    There must be some kind of stronger control signal in the area overriding ours. Open Subtitles يجب أن يكون هناك نوع من أقوى إشارة التحكم في المنطقة تجاوزنا.
    There must be some kind of footage, right? Open Subtitles يجب أن يكون هناك نوع من لقطات، أليس كذلك؟
    There must be some mistake. I'm Level 8. Open Subtitles لابد أن هناك خطأ ما، أنا من المستوى الثامن.
    You know, There must be some sort of time element to this artifact. Open Subtitles أتغلم لابد أن هناك نوعا ما من التوقيت لهده القطعة الأثرية
    I did everything required of me, so There must be some mistake. Open Subtitles فعلت كل ماتوجب علي فعله لذا لابد أن هناك خطأ
    I-I'm sorry.There must be some sort of mix-up. Open Subtitles أ .. أنا أسفه لا بد من وجود نوعا من الخطأ
    There must be some other sick soul you can inflict yourself on. Open Subtitles لا بد من وجود أرواح مريضة أخرى يمكنك أن تعدي نفسك بها
    There must be some answer, something in your research. Open Subtitles لابد من وجود إجابة ما، شيء ما عثرتِ عليه ببحثكِ.
    There must be some kind of a... command code that needs to be entered first. Open Subtitles لابد ان هناك نوع من الكود الرئيسى الذي يجب ادخاله
    There must be some reason somewhere why You are also powerless. Open Subtitles لابد وأن هناك سبباً في مكان ما يفسر أنك عاجزٌ أيضاً
    But There must be some other reason for it. Open Subtitles ولكن لا بد أن هناك سببًا آخر لهذا
    Then There must be some credible means to enforce such norms if and when they are violated. UN ثم يجب أن تكون هناك بعض الوسائل الموثوق بها لإنفاذ هذه القواعد إذا انتهكت وعندما تنتهك.
    Then There must be some other explanation - must there not? Open Subtitles إذاً لا بدّ من وجود تفسير آخر أم ليس هنالك ؟
    I said There must be some Toros in the atmosphere" ? Open Subtitles أنا قُلتُ لابدّ أن يكون هناك" بعض "التوروس" في الجوِّ؟"
    There must be some static. Open Subtitles لا بد أن هنالك شاخصات
    There must be some reason Open Subtitles لا بد أن يكون هنالك سبب
    There must be some glitch. I'll take it back to the lab. Open Subtitles لا بد ان هناك خطأ ، يجب ان أخذها إلى المختبر
    Well, There must be some adult in charge of her. Open Subtitles حسنا, لابد أن يكون هناك شخصا بالغا مسؤولا عنها
    There must be some... due leniency, a brother's mercy? Open Subtitles لابد وأنهُ يوجد القليل.. التساهل، ورحمة الأخ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more